Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Reklámokban gyakran elhangzik...

Reklámokban gyakran elhangzik ez a kifejezés, hogy "brutális áron kapható…. " Ti hogyan értelmezitek ezt a szerintem balul megfogalmazott szlogent?

Figyelt kérdés

2016. febr. 9. 07:29
1 2 3
 1/26 anonim ***** válasza:
97%
Csak egyféleképpen lehet: "brutálisan" buták a megfogalmazók. Vagy ennyire ostobának tekintik a céltömeget. Ez se lehetetlen.
2016. febr. 9. 09:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/26 BringaManó ***** válasza:
35%

Szerintem mindenki hasonlóan értelmezi, aki tud (mai) magyarul: azt jelenti, hogy 'nagyon jó áron kapható'.

(Írhattam volna úgy is, hogy "borzasztó(an) alacsony áron", "iszonyatos(an)/iszonyú(an) jó áron", "rettenetesen kedvező áron", "irtó(zatosan) olcsón", "kegyetlenül olcsón", "irgalmatlanul olcsón", "rohadt olcsón", "veszettül olcsón"...)


Miért, te másképpen "értelmezed"?

2016. febr. 9. 09:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/26 anonim ***** válasza:
100%
Mert a "nagyon jó áron" kifejezést naponta ötvenszer hallod évek óta, tehát már rég elvesztette a "varázsát", már nem gyakorolja rád azt a hatást, amit a reklámozó el szeretne érni a használatával. Ezért egyre durvább, de még a közízlésbe beleférő szavakkal próbálkoznak, ilyen a "brutális" is. A rettentően vagy rémisztően jó ár is érdekes kombó, mert ez azt fejezi ki, hogy meg fogsz rémülni vagy rettenni, ha megtudod az árát. Így ez inkább lehet öngól, mint a brutális használata. Bár szerintem sem túl szerencsés, de a reklámozó végeredményben elérte a használatával amit akart: felfigyeltél a reklámjára, és ez volt a cél.
2016. febr. 9. 10:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/26 BringaManó ***** válasza:

hát ha a "rettentő" azt sugallja, hogy meg fogsz rettenni (amúgy már rég nem), akkor a brutálisra fokozottan igaz ez, egyenesen be kéne rittyentened, mert valami állatiasan durva fog veled történni...

(vagy nem egy nyelvet beszélünk)

2016. febr. 9. 12:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/26 anonim ***** válasza:
93%

Én nem szoktam rögtön értelmezni, amikor hallom, hanem először elkezdem sajnálni magamat, magunkat, a magyar nyelvünket.


Azután elkezdem sajnálni azt, aki ezt a szöveget kínjában kitalálta.Tudom, a szerencsétlen arra kapott megbízást, hogy "ütőset" ordíttasson a hirdetés szereplőjével, vagy olvastasson velünk, ha ez írott szövegben szerepel.


Végül, s "Mert hülye azért nem vagyok!" , ahogyan mondja egy másik remek hirdetés - miközben a megbízó is, a kitaláló is épp ez irányba mozdult el -, éppen emiatt vagy csak azért sem veszem meg azt a bizonyos terméket.

Ugyanis értelmezésem szerint az a termék nagyon silány, akár a reklámja.

:)

2016. febr. 9. 20:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/26 BringaManó ***** válasza:
50%
OK, szíved joga, benne van a pakliban. Még így – az elrettentetteket leszámítva – is bőven behozza az árát egy "jó" (értsd: a célcsoport körében hatékony) reklámszöveg. Ez a brutálisan jó kampány fontos része... :-)
2016. febr. 9. 20:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/26 anonim ***** válasza:
93%
Fokozás negatív jelzővel. Nem mindenkinek tetszik.
2016. febr. 9. 21:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/26 anonim ***** válasza:
100%
én nem nézek reklámokat meg tévét se, de nekem az első, ami erről beugrik, az az lenne, hogy "kicseszett drága".
2016. febr. 9. 21:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/26 anonim ***** válasza:
100%

Nyelvérzékem gyakorta tiltakozik az otthonomba benyomuló, harsogó reklámok szóhasználata (és sokszor a hangsúlyozások és a hangerő-növekedés) miatt. Célja a figyelemfelkeltés minden áron.

Tudom, hogy ez ma így működik, de nem kell vele egyetérteni, annál inkább, mert károsan visszahat a köznyelvre.

Hogy káros hatások érvényesülnek a média nyelvhasználata miatt, azt érzékelhetjük az ilyen példákon, mint (sokan már nem is érzik a helytelenséget):

örömöt okozni (helyesen szerezni, a bánatot okozzuk...), helység és helyiség keverése, a "Szép napot!" elterjedése a Jó napot helyett. Én jobban szeretem, ha jó napom van, mintha "csak" szép...

Mostanában egy új reklám szóhasználat bosszant: "Viszlát torokgyulladás!" vagy mi. A viszlát itt azt jelentené, hogy elhagy bennünket. Igaz, hogy ez egy elköszönés, de az értelme a viszontlátás igénye, ami a betegség esetében nincs meg. Ha ebben az értelemben megy be a köztudatba, lehet, hogy nemsokára nem merek viszlátot mondani, mert az illető meg fog sértődni!

Sikeres figyelemfelkeltés ide vagy oda, én sem veszek meg ilyen módon rám tukmált terméket.

2016. febr. 10. 13:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/26 BringaManó ***** válasza:
67%

"örömöt okoz"-fóbia: nyelvi babona.

[link]

de szíved joga, hogy te különbséget tegyél a saját nyelvhasználatodon belül, csak mást ne bánts érte

[link]


Mi a baj a "Szép napot!"-tal? (Az említett "indoklás" kicsit "sovány" volt, ilyen alapon a "jó" is kevés lehetne, mert én tartalmas, hasznos, élvezetes, örömteli, tökéletes stb. napot szeretnék... És köszönöm szépent se mondhatnék, mert nem elég szépen, de őszintén, szívből jövően, hálatelten akarnám köszönni...)


viszlát: hehe, ez tényleg kicsit béna, tkp. öngól, még nem tűnt fel (ahogy sok más embernek sem). de ez is mutatja a nyelv változását, gazdagodását(!). (értsd: a viszlát-ban a nyelvérzék már ugyanúgy nem érzi a viszontlátás szót, mint az iszonyú jóban az iszonyatot.

2016. febr. 10. 14:05
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!