Mi a hamu szó többesszáma?
Kérdező, már leírtam, hogy mindkét többes számú alak helyes, de mást jelentenek. Olvasd el még egyszer, légy szíves.
A kályhából pedig a _hamut_ viszed ki, egyes számban.
Supra példája nagyon jó. :)
Van néhány további hasonló szó; bemásolok egy hozzászólást egy másik fórumról:
"Nouns which form their plural by adding a "v", examples:
fű - füvek
kő - kövek
ló - lovak
tó - tavak (tók also used in compound words)
hó - havak
só - savak (sók also used, buth with different meaning)
szó - szavak (szók also used)
lé - levek (lék also used)
tő - tövek
mű - művek
cső - csövek
Also other nouns that have two plural versions:
borjú - borjúk, borjak*
fiú - fiúk, fiak*
ifjú - ifjúk, ifjak
bíró - bírók, bírák*
hamu - hamuk, hamvak (different meaning)
daru - daruk, darvak
odu - odúk, odvak*
fenyő - fenyők, fenyvek*
tetű - tetűk, tetvek*
mag - magok, magvak*
* means it is used only in the higher register "
Forrás:
Üdv. :)
Szia, Berta, szeretem a hozzászólásaidat!
Lásd ezt: (gondolom mások is ismerik ezt a verset, én szívesen meghallgatom időnkánt...)
Bencze Imre: Édes, ékes apanyelvünk
Lőrincze Lajosnak és Grétsy Lászlónak
Kezdjük tán a jó szóval: Tárgy esetben jót.
Ámde tóból tavat lesz, nem pediglen tót.
Egyes számban kő a kő, többes számban kövek.
Nőnek nők a többese, helytelen a növek.
Többesben a tő nem tők, szabatosan tövek,
Aminthogy a cső nem csők, magyarföldön csövek.
Anyós kérdé van két vőm, ezek talán vövek?
Azt se tudom mi a cö, egyes számú cövek?
Csók - ha adják - százával jó, ez benne a jó.
Hogyha netán egy puszit kapsz, annak neve csó?
Bablevesed lehet sós, némely vinkó savas,
Nem lehet az utca hós, magyarul csak havas.
A folytatás itt:
Vagy itt:
"A víz sem megszámlálható, de vannak vizek."
Igaz. Viszont mégsem azt mondod, hogy hozz nekem két pohár vizeket. Mint ahogy azt sem mondod, hogy vidd ki a hamukat (hamvakat).
Mivel a hamu és a víz homogén anyagok, így alapesetben a többesszámukat használni értelmetlen. Mégis van nekik; ha pedig jól érzékelem az eddigi hozzászólások alapján, akkor a kiinduló anyagok többfélesége, különbözősége határozza meg a többes szám használatát. Tehát ha csak egyféle anyagot égetsz el, akkor hamu marad utána, ha többfélét, annak hamui (hamvai) keletkeznek. Mint ahogy a vízből is akkor lesz vizek, ha különböző forrásból (átvitt értelemben, mint eredetből) származó vízmintákról van szó. Tehát ezeknek többes száma nem az adott dolog mennyiségétől függ, hanem a kiindulási anyagok többféleségét érzékelteti.
Szia, Julianna :)
Köszönöm a visszajelzést, igazán kedves tőled. :)
Az Édes, ékes apanyelvünk című remekművet ismerem, én is nagyon szeretem. Nemrég másoltam be én is a linket egy kérdéshez; meg még néhányat... Szóval, kicsit szétoffoltam a kérdést; de kérdezői engedéllyel és biztatással, tehát ártatlan vagyok. :D
Nézz be, ha van kedved:
http://www.gyakorikerdesek.hu/tudomanyok__helyesiras__350401..
Üdv. :)
-------
Megpróbálom megmutatni a különbséget, hátha így érthetőbb:
1. hamu: szaknyelvi szó (pl. a kémiában); a többesszámú alakja: hamuk.
2. hamu: köznyelvi szó (jelentése: emberi v. állati eredetű égéstermék); a többesszámú alakja: hamvak. Csak ezt az alakot használjuk, azaz emberi v. állati eredetű hamvakról beszélünk.
3. hamu: köznyelvi szó (jelentése: tüzelőanyag égésterméke); nincs többesszámú alakja.
Persze ezt lehetne másképp is variálni:
1. hamu (szaknyelv); tsz.: hamuk.
2. hamu (köznyelv):
a., Emberi v. állati eredetű égéstermék jelentésben tsz.: hamvak.
b., Tüzelőanyag égésterméke jelentésben nincs többesszámú alakja.
A neten sajnos nem találtam semmi használhatót; de azért remélem, nem tévedtem nagyot. :)
Na, most már remélem mindenki megtanulta egy életre:D
Köszi mindenkinek!
A víz-vizek analógiához:
mivel homogén dologról van szó, egy óceán nem vizek, hanem víz, akármennyi is van benne. Ha több óceánról, tóról, folyóról van szó, akkor lesznek vizek, mert térben elkülönülnek és nem egy, hanem több önálló egységet képeznek. A kályhából tehát nem hamukat/hamvakat kell kivinni, hanem hamut. Ha több kályhánk lenne, azokból kellene hamukat/hamvakat kivinni.
Hogy melyik a helyes többes szám, azt nem tudom a jelenlegi tudásom alapján. :)
Sceptic: "Viszont mégsem azt mondod, hogy hozz nekem két pohár vizeket. Mint ahogy azt sem mondod, hogy vidd ki a hamukat (hamvakat)."
Ó, ne. Miért kell "a macska fel van mászva a fára" jellegű érvelést előhozni, vagyis egy nem létező, nem releváns "példát" hozni? (hiszen a "két pohár" után perszehogy egyes számban áll)
Azt azonban igenis mondhatom, hogy hozd ide nekem a vizeket. Vettem ásványvizet öt üveggel. Hozd ide a vizeket!
A laborban pedig ma megvizsgálunk néhány adag hamut, mert kíváncsiak vagyunk, hogy mi van a különféle dohányfélék égéstermékében. Hozzá is látnánk, hozd ide a hamukat, légy szíves!
---
Berta:
"3. hamu: köznyelvi szó (jelentése: tüzelőanyag égésterméke); nincs többesszámú alakja"
ill. "Tüzelőanyag égésterméke jelentésben nincs többesszámú alakja"
már miért ne lenne
bm
Isa pur es chomuv vogmuk. Nem chomuk.
Mint ahogy nem vizeket hozol a kútról, úgy nem hamukat viszel ki a kályhából.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!