Szërintetëk jó lënne, ha a magyar nyëlvben külön jelölnénk a zárt ë hangot?
Zalai nagymamám nekëm is érzi a különbséget!
És ëgyébként lënne értelme jelölni, legalább, nëm halna ki a nyëlvből. Viszont nehéz lënne mëgtanulnunk nekünk, pëstieknek, hogy mit hogyan këll írnunk, de ha annak idëjén nëm szüntetik be a lëírását, hanëm már azóta is mëgkülönböztetnénk, akkor most sëm lënne nehéz sënkinek. De mëgérné mëgtanulni, főleg, hogy ëggyel több magánhangzót számolnánk a nyëlvünkben, és egyébként jelëntésmëgkülönböztető szerepe van, és írásban ha csak ëgy szót is írunk, nëm lënne összëtéveszthető ëgy másik szóval.
Kedves kérdező!
Ha elolvasod még egyszer amit írtál, láthatod, hogy még te sem mindig ott tetted ki a jelet, ahol kellene.
Pl. már a kérdésben is, a nyelvben első -e betűjére nem kell a jel, egyformán ejted a kettő -e betűt.
De milyen érdekes, hogy sokan nem érzik a különbséget, én is zalai vagyok, és nem okoz nehézséget a két -e betű hangzásbeli különbsége.
eper - teper - seper
Az eper szóban a második -e lenne zárt.
A teper szóban egyik sem.
A seperben pedig mindkettő.
Nekem tetszik ez az ötlet, csak ott bukik el, mint ahogy olvasod a hozzászólásokat, vannak olyanok, akik nem érzik a különbséget, mert nem úgy ejtik ki az -e betűket.
Az utolsó válaszolónak pedig, tetszik az ötleted, én is ajánlok egy szót, mégpedig a "különbség" szót, ami úgyis nagy gondot okoz a nyelvtanulók körében.
Adjuk be újításnak? Úgyis meg akarják reformálni a mostani szabályokat.
Rólunk pedig azt mondják, hogy mereven ragaszkodunk a helyesírási szabályokhoz, nem akarjuk elfogadni az újításokat, maradiak vagyunk a helyesírás terén, és olyanok vagyunk, mint a juhok, amelyek mennek a kos után.
Erre beglerbég volt olyan szíves egyik kérdésnél felhívni a figyelmünket.
Fogd már föl te kérdező hogy megetettek ezzel a baromsággal !
Krvára nincs jelentésmegkülönböztető szerepe az e nek sőt ,a kommunikáció nem írott formájában ami prioritásban feljebb áll az írásnál pl a magyarban semelyik magánhangzónak nincs kitüntetett szerepe, ezért cserélheted föl a magánhangzókat ,ezt nevezzük tájszólásnak ,de te ezt nem vagy képes megérteni úgylátszik.
Az írásról meg annyit hogy másodszorra mondom el az eredeti magyarban még a magánhangzók leírását is hanyagolták ha nem volt szerepe a mondat értelmezésében.
Miért akarod hülyének nézni a magyarokat akiknek ilyen csehszlovák e betű kell hogy megértsék azt a nyanvadt mondatot.
"Pl. már a kérdésben is, a nyelvben első -e betűjére nem kell a jel, egyformán ejted a kettő -e betűt."
Na igen, ezt hallottam is ëgyébként, csak beírtam a google-be, így, hogy: "nyëlv", és kiadta, és ezért azt hittem, hogy úgy këll írni, de amúgy tényleg nëm nagyon hallom a különbségët, mert pësti vagyok. De ha mëgpróbálom ö-vel mondani, akkor mëg tudom állapítani, hogy ë vagy e.
Igen mondhatod ö vel is akkor is érteni fogjuk hogy nyölvben azaz a nyelvben ,mintahgy szögeden vagy szegeden is tök mindegy a jelentés nem változik.
Baj csak akkor van ha szavakat akarsz kiolvasni és ismeretlen a mondat környezete, ott fontos a magánhangzók kiírása.
Egy kis javítás:
Nem szögeden, hanem Szögedön, mert az első -e és az utolsó -e is egyforma hangzású.
Az nagyon jó ötlet, hogy ö-vel meg lehet állapítani, melyik -e betű zárt.
Mëg tudnád nekëm állapítani ezëkről a szavakról, hogy hol van bennük ë vagy e?
Isten
nekem
keresni
jel
megszentségteleníthetetlenségeskedéseitek
Most ezëk jutottak eszëmbe, amiket nem tudok, de van még nagyon sok, nëm haragudnál, ha később írnék ide még párat, ha eszëmbe jut?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!