"th"-ra végződő nevekhez hogyan kapcsoljuk a toldalékokat?
Ha th-ra végződik és t-nek ejtjük, akkor hogyan kapcsoljuk hozzá a toldalékokat? Kötőjellel, vagy anélkül?
És ha nem magyar, hanem külföldi névről van szó?
Bocsánat, az utóbbi válasz tárgytalan! Nem ide szántam, hanem egy másik témakörbe:
http://www.gyakorikerdesek.hu/tudomanyok__helyesiras__290379..
Nem gond, Korr-Rektor úr, így legalább ezt a kérdést is végigolvastam, mivel úgy állítottam be a rendszert, hogy az utolsó válasz időpontja szerint legyenek a kérdések. :)
Üdv. :)
Hopp, ez engem is érdekelne, elsősorban a külföldi neveknél. A Google Earth például jó példa. Az angol TH ugyanis eszerint szokatlan mássalhangzó-csoportosulásnak számít, és példaként le volt írva, hogy Earth-ről, ami még elég egyértelmű... de mi van, ha én a -val, -vel toldalékot akarom használni?
Earth-tel? Earth-szel? Earth-thel? :D
Mivel a -val, -vel toldalék v hangja mindig a szótő utolsó _hangjához_ hasonul, tehát nem az utolsó betűjéhez, ezért Earth-szel. (A magyar nyelvben nincs pösze sz hang, ezért a hozzá legközelebb álló sz hangot használjuk.)
De olvasd végig a 11. válaszban belinkelt kérdést is, érdemes. :)
apró korrekció, ha szabad:
2011-11-07 09:10 (Korr-R.?) és
2012-12-18 12:22 (Berta):
> [a th] a magyar nyelvben szokatlan
> mássalhangzó-csoportosulásnak számít
tudtommal nem, lásd:
OH 275-276.:
"Vannak olyan olyan többjegyű idegen betűk, amelyekhez a toldalék közvetlenül kapcsolódik, például:
...
th: ...Macbethet, Meredithszel..."
[illetve egy másik kérdéssel kapcsolatban ugyaninnen:
"oo: Deawootól, voodoot, Waterlooban;"]
BM
Okay, engem meggyőztél, BM; pontosabban az e-nyelv kapcsolódó anyagai győztek meg. :D
Tehát akkor a "Smithszel" példájára: "Earthszel" a helyes írásmód.
Az OH-t le lehet tölteni valahonnan? Vagy fent van legalább olvasható formában? Ha tudsz adni egy linket, előre is köszönöm. :)
Én nem találtam, de az semmit nem jelent, mert a Google néha teljesen nyilvánvalóan létező oldalakat nem hajlandó nekem megkeresni. :(
Az Osiris szerintem itt téved, hiszen ha például a Glasgow szóhoz (az akadémiai kiadvánnyal egyetértésben) kötőjellel kapcsolja a toldalékot, mondván az ou-nak ejtett ow szokatlan hangzócsoportosulás, akkor a valahol a t, sz és f hang között pöszén ejtett th pláne az a magyarban. (Ráadásul következetlen is az Osiris, mert a „mezei” i-nek ejtett ey-t – az akadémiai szótárral ellentétben – kötőjelezi, tehát nála Sydney-ben az írásmód.) Úgyhogy az Osirist is fenntartásokkal kell kezelni, emberek szerkesztik, ráadásul többen, különböző szemlélettel. (És jó pár egyértelmű hiba is van benne, pl. „buenos airesi”, „metropolis” stb.)
Egyébként a Magyar Nemzetnél ösztönzöm a kollégákat, hogy az „Earth-szel” és „Sydneybe” formát használják.
Ááá... Vissza az egész, mert most Korr-rektor úr is meggyőzött...
A nőkön nem lehet kiigazodni, mondjátok ti, pasik; és ez sokszor igaz is. De én most már azt is tudom, hogy miért nem lehet: miattatok. :P
#18:
"jó pár egyértelmű hiba is van benne, pl. „buenos airesi”, „metropolis” stb."
Mi van a metropolis-szal?
---
Megjegyzem, azóta a 12. kiadás már egyértelműen kötőjellel toldalékolja a Sydney-t (meg is indokolja a [link] -ben);
a th-ról viszont nem láttam nyilatkozni, de úgy tűnik, hogy a nyelvészek nem kötőjelezik az ilyen "...rth"-kat (persze általában az OH.-ra hivatkozva írják egybe):
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!