Valaki tudná nekem értelmezni ezt a mondatot? (angol)
Figyelt kérdés
"I only joke about diseases and reference that only you can catch"
Nem tükörfordítás érdekel, hanem hogy mi az érteme.
2016. máj. 18. 21:30
1/1 anonim válasza:
Nem lehet tökéletesen lefordítani magyarra, mert nincs olyan szavunk mint a catch ami jelenthetné a betegség elkapását és valaminek a megértését is. És szerintem az eredetiben references van nem reference, mert a reference így egyes számban ott fura.
Kb annyit tesz: Csak olyan betegségekkel és utalásokkal viccelődök amiket elkaphatsz/megérthetsz.
A vicc lényege, hogy ugyanaz a szó (catch) jelentheti a betegség elkapását és az utalás megértését is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!