Angolra fordítaná valaki?
Angol tudásom elég gyatra ezért szeretném a segítségeteket kérni fordításban köszönöm a válaszolóknak.
"Sziasztok egy magyar rajongó vagyok nem lesz esetleg Robert Pattinson fan találkozó? Vagyis hogy a rajongók fotózkodhatnak Robbal meg kérhetnek autógrammot és efélék.Mivel ma a forgatáson nagy sajnálatomra erre nem került sor.Habár Robnak először is dolgoznia kell hisz ezért látogatott hazánkba de rengeteg kedves rajon...gondolom szeretne vele pár szót váltani hiszen imádjuk!"
de rengeteg kedves rajongó szeretne vele pár szót váltani hiszen imádjuk!"
Bocsi elirtam.
ird be google fordítóba vagy webforditas.hu-ra
angolra jól tudnak fordítani de visszafele már nem xD
hi! I'm a hungarian fan. I was wondering if there will be a Robert Pattinson fan meeting. So, the fans could take pictures with Rob and get autographs and so on. Because today I didn't have the chance to do so. Firstly, Rob has to do his job here, because this is what he visited our home country for, but lots of nice fans would like to talk to him if only just for a few moments, because we love him
nem feltétlen tökéletes de hirtelen ezt tudtam szülni:D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!