Ha sok a párbeszéd egy történetben, akkor a bárbeszédeket milyen módon kell leírni?
Baloldalt legyen, hogy ki mit mond? Vagy inkább gondolatjelekkel? Vagy más megoldással?
És az író megjegyzéseit, amit az egyes mondatok között a kijelentésekhez hozzáfűz?
Hogy érted, hogy baloldalt? Sor elején szokás kezdeni, igen.
Pl:
- Milyen módon írjuk a párbeszédeket? - érdeklődött a fórumozó
- Általában így szokták, gondolatjellel. - válaszolt a másik.
Magyarul gondolatjellel, tehát
- Hogy vagy? - kérdezte John, majd kortyolt a kávéjából. - Rég láttalak.
- Köszönöm, megvagyok. - válaszolta Mike.
Az angolban:
"Hogy vagy?" Kérdezte John, majd kortyolt a kávéjából. "Rég láttalak."
"Köszönöm, megvagyok." válaszolta Mike.
Tehát az angol és a magyar különbözik egymástól.
Úgy, ahogyan az előttem lévők írták.
Annyit még hozzátennék, hogy ez a gondolatjel: – vagyis a hosszabb vonal.
Kötőjel, a rövidebb: -
Magyar nyelvben akkor is csak a gondolatjel helyes dialógusban, bármilyen név kettőspont, amire te gondolsz, az helytelen.
Ha több szereplőd van, akkor vagy minden egyes sorban -mondta x, -kérdezte y, -felelt z.
Vagy pedig hozzáírsz egy megjegyzést, valóban, amiből tudjuk, ki mit csinált.
Azt még honnátenném, hogy ez a forma is helyes:
Louis elnevette magát, Crandall pedig újra rávillantotta huncut,
fanyar vigyorát. – Helyre nőstény, mi? (Stephen King: Állattemető, magyarázat után van a beszéd.)
És ezt lehet folytatni további magyarázattal:
Eileen, aki már kezdett megnyugodni, ismét felvisított. – Egy
méh! Egy méh! Egy méééééh! – Ahogy hátraugrott,...
#5-ös ezek angolból átemelt szerkesztési hibás dolgok! tipikusan nem magyarra átültetett stílusról beszélünk, mint anno a Kaland Játék Kockázat regények is az angol helyesírás szerint, de részben magyar stílusra átültetve készültek.
a magyarban csak a gondolatjel, szöveg, vagy a gondolatjel szöveg kötőjel leírás, gondolatjel szöveg a hivatalosan elfogadott.
a fenti két példa egyértelműen az angol helyesírás szerinti szövegszerkesztésre utal, csak a "" helyett gondolatjelet használtak. Az angol regényekben tipikusan folyamatos a szöveg és "" közé helyezik a szöveget, sokszor nem is tagolva a leíró részt a szöveges résszel.
De volt olyan olvasmányunk, ahol pl. a párbeszédnél bal oldalt a sor szélén volt, hogy ki mit mond.
Külföldi, valamilyen híres angol író által írt könyvek voltak, de akkor is így volt írva.
Ha nem regény, hanem dráma, vagy más műfaj, akkor sem helyes?
De, drámánál az az elfogadott megoldás. De ott, ha megnézed, egy csomó minden más is oda van írva, amit egy epikai műben nem írnál oda, vagy teljesen máshogy tennéd.
Pl. egy regényben nem fogod odaírni, hogy "Szín: Verona, az ötödik felvonásban Mantova", hanem máshonnan derül ki a szövegből, hogy hol vagyunk (ha fontos).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!