Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Valláskritika » Ha az embernek szabad akarata...

Ha az embernek szabad akarata van, akkor miért olyan biztos, hogy a Bibliába csak Isten szava került bele? Hiszen azt is emberek írták.

Figyelt kérdés
2014. máj. 28. 20:38
1 2 3 4 5
 21/42 anonim ***** válasza:

"ezt elcseszte, mert semmi különbség nincs a végeredményt tekintve, hogy hol romlik el a szöveg. "


Má bocsi, de ki tiltja bárkinek, hogy a héber eredetit olvassa?


Amúgy meg persze igen, ezért grillezték a középkorban az "eretnekeket" ( lelkük megmentése céljából ) és ezért mondták a zsidókra, hogy "I-tengyilkosok", ami ugye fogalmilag képtelenség.


++++++++++++


"Az ősrobbanás pedig nem a semmiből keletkezett!"


Az ősrobbanás nem keletkezett, hanem történt. Õsrobbanásnak azt az eseményt nevezik, amikor a Világ anyaga elkezdett tágulni.


"Benne volt már a mai világ teljes tömege!"


Ebben a tárgyban ma a tudomány nem foglal határozottan állást. Lehet, hogy így volt, lehet, hogy az anyg fokozatosan szaporodott.

Ha el lehetne dönteni, nem foglalkoznának a CERN-ben az LHC-nél is nagyob ( 100 km gyorsítógyûrûjû ) gyorsító tervével.

2014. máj. 29. 19:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 22/42 anonim ***** válasza:

"lehet, hogy az anyg fokozatosan szaporodott"

Az anyag lehet: mivel kezdetben tiszta energia volt az egész. Aztán, ahogy hűlt, már össze tudtak kapcsolódni a kvarkok, majd a protonok is az elektronokkal. Innen kezdve jelent meg a klasszikus "anyag".

Aztán még elég sokáig csak hidrogén volt az egész világ, meg fotonok.

2014. máj. 29. 20:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 23/42 A kérdező kommentje:

"1) Mózes "Nem mondja nekik,hogy Isten parancsára cselekedett" - olvasd el mégegyszer! Ne keverjük: a csipkebokor sok évvel késõbbi, addig nem tudta."


Nem keverem.Ugyanerre céloztam én is.Hogyan cselekedhetett Isten nevében,ha addig nem ismerte? A "szemet-szemért" törvény szerint járt el,ami Isten törvénye,ezt írják a lábjegyzetek is.


"A próféta kapcsán javaslom, olvasd figyelmesen Bileám ( Bálám ) történetét. Õ - bár pogány volt - hitt I-tenben és próféta volt. A története jól szemlélteti, mit jelent az, hogy próféta."


Köszönöm,elolvasom.Arra akartam utalni a prófétákkal kapcsolatban,hogy nem kell nekik mindent elhinni.Lehetnek nagyon jó gondolataik,tetteik is,Isteni ihletéseik,de ők is emberek,elbukhatnak a kísértéstől,szóval az ő szavuk sem szentírás.Igen,tudom,az nem az ő szavuk,hanem Istené...De én akkor is így gondolom.



"2) "miért van több fajta fordítás?" - a fordítók NEM próféták."


Miért,én mondtam,hogy azok?

2014. máj. 29. 22:06
 24/42 anonim ***** válasza:

"az anyg fokozatosan szaporodott."


Alapvetően a mindenség keletkezésekor mint anyag a hidrogén létezett elsőként, meg kicsi hélium és talán csipetnyi lítium. A többi anyag a csillagoknak köszönhetően jött létre. Belegondolva, az első generációs csillagrendszerekben tulajdonképp nem is voltak kőzetbolygók.

2014. máj. 29. 22:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 25/42 anonim ***** válasza:

"Má bocsi, de ki tiltja bárkinek, hogy a héber eredetit olvassa?"


A keresztények arról híresek, hogy kenik, vágják a hébert?

Jehovának ezt tudnia kellene, mert szerintetek pont ő kavirtyolta össze a nyelveket. Ha a próféta hiteles, akkor a fordítónak is annak kellene lennie eszerint, mert a héberrel ugyan a többi nép semmit sem ér.

2014. máj. 30. 00:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 26/42 anonim ***** válasza:

" A "szemet-szemért" törvény szerint járt el,ami Isten törvénye,ezt írják a lábjegyzetek is. "

Ezt a zöldséget miféle lábjegyzet írta? Lábjegyzetek ( a Brit Birod egkori fõrabbija anyagának részben fordítása, részben felhasználásával magyar rabbik ): [link]


De ha igazán profi jegyzeteket akarsz, keresd Rásit. Magyarul csak kevés szemelvényt találsz a zsido.comon ( menü - könyvtár - Biblia kommentárok ( illetve a Biblia alatt is az egyes részeknél. )


Angol fordításban asszem van teljes ( Rashi - r. Shlomo Jichok - ha nem pontosan írtam, a gugli maj kijavít, amúgy a 11. v 12. sz.ban élt, de máig õt tartják a legnagyobbnak többek között, mert nem komplikálja el.)


"több fajta fordítás"

Legtöbb között nincs lényeges különbség. Ha van, azért, mert a fordító valamit be akar beszélni, vagyis nem igazán hiteles. Minden fordítás valamennyire értelmezés. De ha megnézed pl a SztIstván társ. ( kat ) legújabb, a Magyar Biblia Társ. ( prot ) szintén legújabb a "Hertz Biblia" vagy Dr Bernstein Béla ( mind2 zsidó, csak Tóra ) vagy az IMIT régi fordítását ( ez össz 5, bá csak 3 teljes ) lényeges különbséget nem fox találni.


+++


# 22/25 tegnap 20:50


"kezdetben tiszta energia"

Ez így kicsit necces, lásd alább. A többi rendben. :)


"mint anyag a hidrogén létezett elsőként"


Frászt! Kvarkok, fotonok, elektronok, pozitronok, kb billió fokon. Nem tévedés, 10 a 12-ediken. Ne akard feltalálni, inkább olvass utána. A kvarkok némi hülés után késõbb nukleonokká álltak össze ( protonok, neutronok ), majd további sok sok hülés után kezdtek felépülni atomok. Ez akár több, mint 3 percbe is beletelhetett. ( Hf: számold ki, mennyire kellett az elektronnak lehülnie, hogy egy proton közelébe kerülve már ne tudjon tõle mexökni! )


" keresztények arról híresek, hogy kenik, vágják a hébert?"

Honnan tudjam? De tuti, h nekik sem tilos. Aki meg lusta, elégedjen meg azokkal a fordításokkal, amiket olyan keresztények készítettek, akik nem voltak lusták.


"Jehovának ezt tudnia kellene"

Jehova nem tudhat semmit, mert nem létezik, Jehova egy sajtóhiba, olyanok szüleménye, akik nem vágták a hénert.

www.gyakorikerdesek.hu/kultura-es-kozosseg__vallas__5..


"Ha a próféta hiteles, akkor a fordítónak is annak kellene lennie"

Már mér kéne? És honnan veszed, hogy hiteltelen? Ha különbözõ fordításokat nézel, lényeges különbség nincs közöttük.

Másfelõl az Örökkévaló - áldott Õ - nem hülyéket teremtett ( tisztelet a kivételnek :P ).

2014. máj. 30. 03:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 27/42 A kérdező kommentje:

"Ezt a zöldséget miféle lábjegyzet írta?"


Nekem ilyen Bibliám van:

"Magyarországi Református Egyház Kálvin János kiadója,a Magyar Biblia Társulat megbízásából.1975.évi új fordítású Biblia javított kiadása szövegének felhasználásával."


A lábjegyzetből:

"végrehajtja a gyilkoson a halálbüntetést(Vö.21,12)ugyanis a 11.v.-ben gyilkosságról van szó(a ver helyett agyonver fordítandó,a héber szó mindkettőt jelentheti)"

2014. máj. 30. 04:53
 28/42 anonim ***** válasza:

"honnan veszed, hogy hiteltelen? Ha különbözõ fordításokat nézel, lényeges különbség nincs közöttük.

Másfelõl az Örökkévaló - áldott Õ - nem hülyéket teremtett"


Ami azt illeti, csak szét kell nézned, hányan, mennyiféleképpen értelmezik a Bibliát. Se szeri, se száma a különféle felekezeteknek és ez nem csak egyszerű értelmezési különbség, hanem a katolikusok fényűző pompájától, ami a templomok díszítésén keresztül az egyházi személyek öltözködésén át a dagályos retorikában is megnyilvánul, vagy az egyszerű életmód domborodik ki más esetben.

Vannak egészen puritánok is, vagyis ezek a számodra apró különbségek szinte egy teljesen más vallást eredményeznek. Kell e a szenteket tisztelni, Máriának van e akkora hatalma, létezik e a szentháromság, Jézus személye mennyire emberi, vagy isteni, szó szerint értendő e a hat napos teremtés, vagy korszakok voltak és evolúcióval fejlődött e ki az élővilág? Sorolhatnám a változatokat, amik egy egy apróság elírásából, értelmezéséből, vagy egyenesen félreértelmezéséből keletkezik.

Miért nem egyértelmű mindez?

Hja, könnyű a zsidóknak, ők megmaradhatnak a bosszúálló Istennél, a seregek Uránál, de a keresztényeknek ott van Jézus is, a szeretet és a megbocsájtás hirdetésével, ami teljesen összekuszálja a dolgokat. Az ószövetség számukra részben túl van haladva, valami nyakatekert módon pont az ellenkezője jön le a végén, mint amit a zsidó vallás hirdet.

Aztán mond meg őszintén, ki a fenét érdekel a héber nyelv? Még a zsidók közül sem tud mindenki rajta, mit mindenki, rengetegen nem veszik a fáradtságot, hogy megtanulják és egyébként is egy csomó változata létezik, a jiddistől a fene tudja meddig.

Igenis hitelesnek kellene lennie a fordításnak, még az emberi társadalomban is minden irathoz közjegyző szükséges.

A próféta szigorú kötöttsége semmit sem ér, ha egy csomó helyen megváltozhat a szent szöveg tartalma és ehhez egy zsidó amúgy sem sokat konyíthat, mert nem gondolnám, hogy az Újszövetség rejtelmeiben annyira járatos lenne, aminek jó része egyébként sem héber nyelven íródott.

2014. máj. 30. 10:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 29/42 anonim ***** válasza:

"Nekem ilyen Bibliám van:

"Magyar Biblia Társulat megbízásából.1975.évi""


[link]


( Elrettentésül: A Szt István társulat - igaz, az katolikus - kb akkori kiadásában lábjegyzetben: "A tízparancsolatot az egyház is átvette annak ellenére, hogy az Ószövetség megszûnt."

Ehhez

1) A Vatican 1982 március 6-án tartott püspöki konferenciájáról kiadott publikációban, melynek tárgya a Római Katolikus Egyház és a zsidóság, zsidó vallás kapcsolata, az 'Ószövetséeg' ( Old Testament ) elsõ elõfordulásához fûzött lábjegyzetben ez olvasható:

"folytatjuk az ÓSz kifejezés használatát, mert hagyományos, de az 'Ó' nem jelenti, hogy korszerûtlen, v elavult. Az ÓSz állandó értéke mindenképp, hogy forása a Keresztény Revelatiónak, aminek fontosságát itt kifejezésre juttattuk."

( "We continue to use the expression Old Testament because it is traditional (cf. already 2 Cor 3:14) but also because "Old" does not mean "out of date" or "out-worn ". In any case, it is the permanent value of the O.T. as a source of Christian Revelation that is emphasised here (cf. Dei Verbum, 3). "

- [link] .


2) A II. Vatikáni Zsinat NOSTRA AETATE kezdetű nyilatkozata ( 1965 ) az Egyház és a nem keresztény vallások kapcsolatáról - [link] ( magyar nyelven, nem hosszú )


3) Irányelvek és útmutatások a Nostra Aetate kezdetû nyilatkozathoz ( 1974 ): [link] ( Az angol szöv. a Vaticn honlapan: [link] ) )


Megjegyzem még, hogy - mint elõbb is írtam - Károli sajnos még Jehovát írt, ami kifejezetten hibás.


Szal nem árt megnézni az újabbat, illetve, ha a Mózes öt könyvérõl van szó, az elõbbiben megadott címen a jegyzetek és magyarázatok megbízhatók.


Ha már szóakerült a "szemet-szemért", errõl röviden, mert keresztények elõszeretettel lobogtatják, mint "kegyetlenséget".

Tartalma:

1) a bûn nem maradhat büntetlen.

2) a b¨ntetésnek arányosnak kell lennie ( szemet és nem életet, stb )

És persze nem szó szerint alkalmazták, az arányos büntetés mellett arányos kártérítést jelentett. Csak a gyilkosságot nem lehetett pénzben, amint az kifejezetten a Tórában.


Ajánlom, olvasd el a megadott anyagban az errõl szóló részt, alaposan kfejti, összehasonlítja Hammurabi törvénykönyvével.


+++


# 28/28 ma 10:56


"Újszövetségben" csakugyan nem vok illetékes, ezért a sok mindenhez nem is szólok, csak annyit: "Igenis hitelesnek kellene lennie a fordításnak" - kellene. De a foritók is emberek, sõt, az evengélisták is azok voltak és a másolók is.


"egy zsidó amúgy sem sokat konyíthat"

Jézus is zsidó volt, így nem bztos, hogy amiket mondott, ne tudnám legalább úgy követni, mint valaki, aki alig több, mint 1000 éve még pogány volt. :P


Pl: Máté 5:43 szerint Jézus ezt mondta volna: „Hallottátok, hogy megmondatott: Szeresd felebarátodat, és gyûlöld ellenségedet."


KIZÁRT, hogy ezt mondta volna.

Ugyanis az egész Bibliában ( abban, amit Ti "Ószövetségnek" neveztek ) ez a szó, hogy "gyûlöld", vagy "gyûlöljétek" összesen háromszor fordul elõ:

"NE gyûlöld szívedben atyádfiát! Fedd meg bátran honfitársadat, hogy ne légy részes a vétkében." ( 3Móz. 19:17 )

"Ti, akik szeretitek az URat, gyûlöljétek a gonoszságot!" ( Zsolt. 97:10 )

"Gyûlöljétek a rosszat, szeressétek a jót" ( Ámosz 5:15 )


Vagyis pont az ellenkezõje "mondatott meg".


Kizárt, hogy Jézus akár tévedésbõl, akár szándékosan torzította vona a Szentírást.

( Megjegyzem, és lehet, tévedek, de úgy rémlik, Máté levita volt és korábban adószedõ, vagy ilyesmi. Mint levita, nyilván tanult zsidó volt, így, fentiek alapján az is kétséges, hogy az eredeti kéziratban a mondatnak ez a része benne volt. )


Ennyit a másolatok, fordítások hitelességérõl.


Mielõtt zavar lenne: "Jesus was and always remained a Jew" ( - "Jézus zsidó volt és mindig az maradt" - fenti vaticani püspöki konferencia 1982. március 6. - [link] )

2014. máj. 30. 20:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 30/42 A kérdező kommentje:

"Pl: Máté 5:43 szerint Jézus ezt mondta volna: „Hallottátok, hogy megmondatott: Szeresd felebarátodat, és gyûlöld ellenségedet."


KIZÁRT, hogy ezt mondta volna."


Mondhatta ezt csak esetleg más szóval,mert a dolog lényege akkor is ugyanaz.Ha alkalmazták a szemet-szemért elvet,akkor az elítélt illetőt ellenségként kezelték,márpedig az ellenséget nem szeretni szokták.

2014. máj. 30. 22:12
1 2 3 4 5

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!