Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Valláskritika » A Szentírás új világ fordítása...

A Szentírás új világ fordítása megbízható bibliafordítás?

Figyelt kérdés
Sokan támadták hitelességét, s sokan mellette állnak. Tiszta vizet kellene önteni a pohárba. Aki megbízhatónak tartja az is, s aki nem tartja megbízhatónak, az is hozzon fel érveket.
2009. jan. 9. 22:56
1 2 3 4 5 6
 21/60 anonim ***** válasza:
21%

Kedves Kérdező!


Ne haragudj, hogy ezt mondom, de végigröhögtem, amit írtál. :DDDD

Szánalmasságodat már csak az ostobaságod képes felülmúlni.

További sok sikert az életben. Válaszolni érdemben nem fogok, mert nincs értelme. Ti úgy mondjátok, hogy "disznók elé gyöngyöt". Én meg úgy, hogy ha "ha hülyével vitatkozol, vigyázz, mert még téged is annak néznek". Így most nem vitázom többet veled, mert szánalmasan hülye vagy.

E-mailt nem dobálok, mert odáig nem fogok már lealacsonyodni, hogy veled levelezzek. Egy minimumszintet ezen a téren is megkövetelek azért - te meg fényévekre vagy attól, hogy erre kicsit is érdemes legyél. Így is elég volt ez.

Emellett írhatnál még pár ilyen irományt, mert kimondottan jót mulattam rajtad. Majd ha sokat írsz, lehet, hogy összegyűjtöm az írásaidat, és eladom valami viccújságnak. :)))

Ja, és meg ne tanulj szöveget értelmezni!!! Nem állna jól neked. Viccújság csak valódi hülyeségeket tud elfogadni, és abban te verhetetlen vagy. Csak add önmagad!

:DDDDDD LOL

2009. jan. 13. 09:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 22/60 anonim ***** válasza:
39%
Le kell szögezni, hogy az Új Világ fordítás tudományos munka. Az izraeli Benjamin Kedar professzor 1989-ben ezt mondta: „A héber Bibliával és annak fordításaival kapcsolatban végzett filológiai kutatásaim során, gyakran hivatkozom arra az angol kiadásra, amely New World Translation-ként ismert. Minden alkalommal megerősödik bennem az az érzés, hogy ez a munka azt az őszinte törekvést tükrözi, hogy a szövegből a lehető legpontosabb megértést nyerjük. Az eredeti nyelv széles körű ismeretének bizonyítékát nyújtva, ez a fordítás érthetően adja vissza egy második nyelven az eredeti szavakat anélkül, hogy szükségtelenül eltérne a héber nyelv sajátos szerkezetétől . . . Minden nyelvi kifejezés lehetőséget ad egy bizonyos fokú szabadságra az értelmezésben vagy a fordításban. A nyelvészeti megoldás bármely adott esetben magában rejti a vita lehetőségét. A New World Translation-ben azonban soha nem fedeztem fel semmilyen elfogult szándékot arra, hogy a szövegbe olyasmit olvassanak bele, amit az nem tartalmaz.”
2009. jan. 18. 09:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 23/60 anonim ***** válasza:
73%
Ez a fordítás tévtanítás!
2009. febr. 4. 20:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 24/60 A kérdező kommentje:

"Kedves Kérdező!" komment megírásának időpontja: 01-13 09:04


Ennyire jól magad nem is ismerhetnéd, ahogy jellemed rám kivetítetted. Köszönjük hogy megosztottad hogy milyen vagy! Ígérjük, mi kommentelők, nem alacsonyodunk le társalgási szintedre. Ezért nem reagálok többet. Köszönjük nagyszerű jellemrajzodat! :-D

2009. febr. 5. 22:41
 25/60 anonim ***** válasza:
41%
Nagyon jó! Folytasd csak! Ne hagyd abba! :)))
2009. febr. 6. 12:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 26/60 anonim ***** válasza:

"Ez a fordítás tévtanítás!"


Íme, ez a bizonyíték!

2009. febr. 7. 02:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 27/60 anonim ***** válasza:
41%

Szerintem ezt a szövegelést már nagyon le kéne zárni!

Nagyon el lett rontva több soron. Remélem a kérdező sem büszke magára! Mert ha igen, akkor kezeltetnie kellene magát, most komolyan!

2009. febr. 7. 03:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 28/60 anonim ***** válasza:
76%
Az Új Világ fordítást a jehovisták csináltak, céljuk: kicsit változtatgatni a Biblián, hogy jobban egybeessen az ő elképzeléseikkel. Komoly Biblia-kutatók elvetik az Új Világ féle fordítást.
2009. febr. 23. 10:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 29/60 anonim válasza:
55%

Az utolso valaszolonak:

Hol leteznek komoly bibliakutatok??

a Bibliat hittel kell kutatni, es nem tudomanyos alatamasztasokkal...

Jehova Tanui nem azert nyomtattak ezt az uj forditast, hogy a maguk kedvere masitsak a Bibliat, hanem azert, hogy segitsenek az embereknek jobban megerteni a Bbiblia mondanivalojat, mivel a regebbi forditok nehezkes regi szojarasban forditottak le a Szentirast es neha meg rosszul is ertettek es ezert tunhet ugy egyeseknek, hogy az Uj Vilag forditasa mas mint peldaul a katolikus forditas vagy a Karoli.

2009. ápr. 5. 22:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 30/60 anonim ***** válasza:
2009. dec. 14. 15:52
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4 5 6

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!