Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Jehova Tanúi milyen jogon...

Jehova Tanúi milyen jogon élnek a primátus igazság jogával?

Figyelt kérdés

Sziasztok, én nem szeretek az az ember lenni, aki hallásból és részrehajlóan alapoz meg valamit másokról, ezért is tartom fontosnak, hogy mielőtt véleményt mondunk valamiről érdemes megvizsgálni azt, hiszen szimpátiája mindenkinek van valami felé, viszont ha ez leszűkül egyetlen dologra, a többi fél vizsgálódása nélkül, az egyértelmű hazugság saját magunknak.


Azért tartottam fontosnak ezzel kezdeni, mert én úgy döntöttem hogy a rágalom legkisebb esélyét is szeretném elhesegetni, ezért szó szerint fogom idézni a Jehova Tanúk oldaláról az egyik olyan dolgot, amivel teljesen nyíltan kijelentik azt, hogy a kereszténység téved, és ők a kivételek, akik a valódi hitet gyakorolják. Azt, hogy ezt a jogot kitől kapták, és hogy milyen jogon gyakorolják a primátust mindenki döntse el magától. Itt is van.


"Mit tanít valójában a Biblia?"


"Miért nem használják az igaz keresztények a keresztet az imádatban?"


"MILLIÓK bálványozzák és tisztelik a keresztet. A Britannica Hungarica azt írja a keresztről, hogy „a keresztény vallás fő szimbóluma”. Az igaz keresztények mégsem használják a keresztet az imádatban. Miért nem?"


"Ennek egyik fontos oka az, hogy Jézus Krisztus nem kereszten halt meg. A rendszerint „keresztnek” fordított görög szó a sztau·roszʹ. Alapjelentése ’egyenes karó, oszlop’. Egy bibliafordítás magyarázata rámutat, hogy a sztau·roszʹ „soha nem két gerendát jelöl, melyek valamilyen szögben keresztbe lennének téve egymásra . . . A görögben [mármint az Újszövetség görög szövegében] semmi sem utal arra, hogy két fadarabról lenne szó” (The Companion Bible)."



Ennél többet nem érdemes másolnom, hiszen aki jól kinyitja a szemét, több olyan dolog is olvasható itt, aminek egy jó része, szándékos provokáció, és olyan jogkör gyakorlása a "keresztényi hitben" amit egészen sajátosan kijelentenek, mint primátus igazságot"


2016. szept. 29. 19:25
1 2 3 4 5
 41/47 szp72 ***** válasza:

Látom még mindig nem érted.


Ha kinyitsz egy szótárt, bármilyen szótárt, mondjuk egy angol-magyar szótárt akkor látod, hogy egy-egy szónak több, olykor nagyon sok jelentése van. Természetesen így van ez a görög szótárral és a bibliai görög nyelvvel is. Ugyanazt a görög szót nem lehet következetesen mindig ugyanazzal a magyar szóval visszaadni.


A "körte" szót hoztuk példának, ami ugye jelenthet gyümölcsöt, de jelenthet villanykörtét is. A szövegkörnyezet dönti el, hogy most éppen melyik körtéről van szó.


Így van ezzel a görög "sztaurosz" szó is. Természetesen sok esetben jelent karót, cölöpöt, gerendát, de amikor a rómaiak kivégzéséről van szó, akkor természetesen az egy sajátosabb "sztaurosz"-t jelent, egy kivégző oszlopot, a latin crux megfelelőjét vagyis a keresztet.


Nagy sok Biblián kívüli adat is van arra, hogy a rómaiak kivégzőeszközét sztaurosznak mondják. Olyan persze már jóval kevesebb, amelyből az is kiderül, hogy ez milyen testhelyzetet jelentett. A #13-as válaszoló egy nagyon alapos és meggyőző tanulmány elérhetőségét linkelte:


[link]


Egyébként maguk a rómaiak is sokféle alakú keresztet használtak, és sokféle test helyzetben rögzítették rá az áldozatot, de a leggyakoribb a T alakú volt. Éppen ezért nem kizárható az oszlopos kivégzés, bár nagyon nem valószínű. A bibliai leírás bizony a kereszt alakot támogatja, amely szintén kiderül a fenti tanulmányból.


igen használtak oszlop alakút is, de az általános

2016. okt. 5. 20:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 42/47 anonim ***** válasza:

Utolsónak írom ezeket és vége:

Ahogyan a Csel 5:30-ban áll, Péter a xü'lon [Strong’s Konk.: 3586]

Károli szerint:


botokkal Márk 14:43,48

fa Luk 23:31; Csel.5:30; 10:39; 13:29; 1Kor.3:12;Gal.3:13; 1Pét.2:24; Jel.2:7; 18:12; 22:2,14

feszítsd meg Luk 23:21

fustély Máté 26:47,55

fustélyokkal Luk.22:52

kaloda 16:24


érdekes, hogy ide sem illik bele a kereszt jelentés.


John Denham Parsonsnak a The Non-Christian Cross c. könyvében ezt olvassuk: „Az Újszövetséget alkotó számos írásban egyetlen olyan mondat sincs, amely az eredeti görögben akár közvetetten is amellett szólna, hogy a Jézus esetében használt sztaurosz más lett volna, mint a közönséges sztaurosz; és még kevésbé amellett, hogy nem egyetlen szál fából, hanem két darab, keresztformában összeszegezett fából állt volna . . . Tanítóink igencsak félrevezetik az embereket azzal, hogy amikor átültetik anyanyelvünkre az egyház görög nyelvű dokumentumait, a sztaurosz szót ’keresztnek’ fordítják, és hogy az ilyen eljárást népszerűsítve a lexikonainkban is a ’kereszt’ szót adják meg a sztaurosz jelentéseként. Nem fejtik ki kellő alapossággal, hogy az apostolok idejében semmiképpen sem ez volt a szó elsődleges jelentése, és hogy utána sem vált azzá sokáig, hanem amikor felvette ezt a jelentést – ha egyáltalán felvette –, az csak azért volt, mert függetlenül attól, hogy nem álltak rendelkezésre bizonyító erejű tények, ilyen vagy olyan okból az a feltételezés nyert teret, hogy annak a bizonyos sztaurosznak, amelyen Jézust kivégezték, éppen ilyen formája volt” (London, 1896, 23–24. o.).

És ezzel az érveléssel vége.

(egy Tanú)

2016. okt. 6. 18:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 43/47 anonim ***** válasza:

Így egész a leírás:

Ahogyan a Cselekedetek 5:30-ban áll, Péter a xüʹlon kifejezést használta — melynek jelentése ’fa’ — a sztau·roszʹ szó szinonimájaként, és nem két oszlopból összeszögelt keresztre utalt vele, hanem egy egyszerű, egyenes fadarabra.

2016. okt. 6. 18:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 44/47 anonim ***** válasza:

Ez megint elég gyenge próbálkozás lett. Mert a sztaurosz oszlop jelentésének van szinonimája, attól még a sztaurosz ugyanúgy jelent keresztet is, és ugyanúgy értelmetlen nem a kereszt jelentést használni olyan környezetben, ahol a szóban forgó emberek, a rómaiak rendszerint különféle kereszteket használtak kivégzésre.

Spekulációkat és szójátékokat próbálsz ismert tényekre alapozott fordítás ellen hozni, ez teljesen felesleges...

2016. okt. 6. 18:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 45/47 szp72 ***** válasza:

Látod-látod mennyi mindent jelent például "xülon" szó is. Feltételezem, hogy nem gondolod, hogy Jézust kalodába, dorongra, botra vagy fustélyra feszítették.


A "xülon" elsődleges jelentése: fa, fából készült tárgy. Bizony a bitó-fa, akasztó-fa és a kereszt-fa is éppúgy "fa", mint fa-kaloda a fa-dorong és a fa-bot.


Nem gondolod, hogy John Denham Parsons 1896-ban kiadott könyve kissé elavult. Bizonyára nem volt még annyi ismerete a rómaiak kivégzési módszeréről. Itt tényekről van szó.


Egy második századi forrásból:


"Mivel bűnöző, keresztre lesz feszítve (sztauroó) saját magasságában

és kezei szélességében " (Oneirokritiké I.76).


Ez a gúnyrajz egy keresztre feszített szamarat ábrázol, a keresztényüldözések korából:


[link]

2016. okt. 6. 22:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 46/47 anonim ***** válasza:
12%

Nézd én már abbahagytam a kereszt és az oszlopról való vitát , mert felesleges a Bibliából egyértelműen bizonyítható, hogy Jézust nem kereszten ölték meg, és a görög szavak sosem jelentettek keresztet, csak a kereszténység erőltette rá, ezért van a modern szótárakban úgy jelölve, hogy kereszt jelentést is adnak neki. – részemről a vita lezárva. :)

(egy Tanú)

2016. okt. 18. 20:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 47/47 anonim ***** válasza:
Ha már befejezted, akkor miért írsz megint ide, pláne ilyen ovis "csak azért is nekem van igazam mert én azt mondom" stílusban?
2016. okt. 18. 20:51
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4 5

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!