Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Jehova Tanúi milyen jogon...

Jehova Tanúi milyen jogon élnek a primátus igazság jogával?

Figyelt kérdés

Sziasztok, én nem szeretek az az ember lenni, aki hallásból és részrehajlóan alapoz meg valamit másokról, ezért is tartom fontosnak, hogy mielőtt véleményt mondunk valamiről érdemes megvizsgálni azt, hiszen szimpátiája mindenkinek van valami felé, viszont ha ez leszűkül egyetlen dologra, a többi fél vizsgálódása nélkül, az egyértelmű hazugság saját magunknak.


Azért tartottam fontosnak ezzel kezdeni, mert én úgy döntöttem hogy a rágalom legkisebb esélyét is szeretném elhesegetni, ezért szó szerint fogom idézni a Jehova Tanúk oldaláról az egyik olyan dolgot, amivel teljesen nyíltan kijelentik azt, hogy a kereszténység téved, és ők a kivételek, akik a valódi hitet gyakorolják. Azt, hogy ezt a jogot kitől kapták, és hogy milyen jogon gyakorolják a primátust mindenki döntse el magától. Itt is van.


"Mit tanít valójában a Biblia?"


"Miért nem használják az igaz keresztények a keresztet az imádatban?"


"MILLIÓK bálványozzák és tisztelik a keresztet. A Britannica Hungarica azt írja a keresztről, hogy „a keresztény vallás fő szimbóluma”. Az igaz keresztények mégsem használják a keresztet az imádatban. Miért nem?"


"Ennek egyik fontos oka az, hogy Jézus Krisztus nem kereszten halt meg. A rendszerint „keresztnek” fordított görög szó a sztau·roszʹ. Alapjelentése ’egyenes karó, oszlop’. Egy bibliafordítás magyarázata rámutat, hogy a sztau·roszʹ „soha nem két gerendát jelöl, melyek valamilyen szögben keresztbe lennének téve egymásra . . . A görögben [mármint az Újszövetség görög szövegében] semmi sem utal arra, hogy két fadarabról lenne szó” (The Companion Bible)."



Ennél többet nem érdemes másolnom, hiszen aki jól kinyitja a szemét, több olyan dolog is olvasható itt, aminek egy jó része, szándékos provokáció, és olyan jogkör gyakorlása a "keresztényi hitben" amit egészen sajátosan kijelentenek, mint primátus igazságot"


2016. szept. 29. 19:25
1 2 3 4 5
 31/47 anonim ***** válasza:
0%

Én meg azt nem értem, hogy te nem érted, pedig a te kérdésedre válaszoltam.

Na a lényeg, hogy a sztaurosz sosem jelentet keresztet Jézus idejében, később erőltették rá.

Na így már érted. :)

(egy Tanú)

2016. okt. 3. 17:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 32/47 anonim ***** válasza:
Kedves tanú, gondolom tudod, hogy az eredeti Újtestamentum nem római, hanem görög nyelven íródott. Tudod, Gabriel azt próbálja neked elmagyarázni, hogy nálunk sosem fogják használni a sztaurusz szót, de ez nem azt jelenti, hogy nem létezik. Annyi csak a titok, hogy a mi nyelvünkön kereszt ennek a kivégző eszköznek a neve.
2016. okt. 3. 18:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 33/47 anonim ***** válasza:
0%

Én ezeket természetesen tudom, de Gabriel eredetileg tudja, hogy a sztaurosz a Bibliában sosem jelentett keresztet, csak a kereszténység vette át a jelentését, helytelenül,(de ez az ők dolguk) mivel a Biblia egységes a nyelvet illetően és tartalmilag is. :)

(egy Tanú)

2016. okt. 3. 18:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 34/47 anonim ***** válasza:

Éppen ellenkezőleg, nem tudok róla hogy a Bibliában a sztaurosz miért ne jelenthetne keresztet.

Mint írtam, mivel nem egy római szó, nem csoda hogy a rómaiak nem használták. De a Biblia nem is latinul íródott.


Az pedig elég erőltetettnek hangzik (sőt, konkrétan egy hazugság), miszerint a Bibliában a szó sose jelentett keresztet, hiszen a szavaiddal éppen ellenkezőleg, 2000 éve mindig is így értelmezik hagyományosan a keresztények. Az hogy ti mindenáron más jelentést erőltettek, az már egy másik kérdés.

2016. okt. 3. 18:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 35/47 szp72 ***** válasza:

@ A keresztet mint sztaurosz elnevezésre a rómaiak sosem használták. Ennek jelentését, később vették át. Tehát Pilátus idejében nem jelentette a sztaurosz szó a keresztet, hanem „crucis” = kereszt szót használták.


A rómaiak kivégzőeszközét, tehát amit mi magyarul keresztnek mondunk azt latinul crux-nak nevezték. A crucis a crux ragozott alakja, egész pontosan a genitivusa. A görög sztaurosz elsődleges jelentése valóban oszlop, ezt senki se vitatja, de a római kivégzési módszerek térhódításával a görög nyelvű lakosság ezzel a szóval jelölte a római crux-ot tehát a keresztet.


@ a sztaurosz a Bibliában sosem jelentett keresztet, csak a kereszténység vette át a jelentését, helytelenül


Ezt mégis mire alapozod?


Jézust a rómaiak végezték ki? Igen.

Tudjuk, hogy milyen kivégző eszközt használtak a rómaiak? Igen.

Megfelel-e a bibliai leírás a többi keresztrefeszítési leírásnak, régészeti leleteknek és ábrázolásoknak? Igen.

Tudjuk, hogy ezt görögül sztaurosznak mondták? Igen.

Szól valami amellett, hogy Jézust nem így végezték ki? Semmi.

2016. okt. 3. 21:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 36/47 anonim ***** válasza:
0%

[link]


Homer uses the word stauros of an ordinary pole or stake, or a single piece of timber. And this is the meaning and usage of the word throughout the Greek classics. It never means two pieces of timber placed across one another at any angle, but always of one piece alone. Hence the use of the word xulon in connection with the manner of our Lord's death, … The evidence is thus complete, that the Lord was put to death upon an upright stake, and not on two piece of timber placed at any angle.


„Homérosz [ősi görög költő] a sztaurosz szót egyszerű póznára, cölöpre vagy egyszerű fatörzsre, szálfára alkalmazta. Ebben az értelemben használja az összes többi görög klasszikus is. Sohase jelent két darab egymásra keresztbe tett fát, hanem mindig csak egy darabot. Ezért használják a xulon Urunk halálának módjával kapcsolatban, . . . A bizonyíték tehát így teljes, hogy az Urat egy egyenes fatörzsön ölték meg, s nem két darabból álló valamilyen szögben egymásra helyezett fán.”

(egy Tanú)

2016. okt. 4. 16:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 37/47 anonim ***** válasza:

Szóval szerinted az tényleg bizonyíték, hogy Homérosz és a Krisztus születése előtti klasszikus görög írók a sztauroszt még nem használták a kereszt értelmében?

Az nem gyanús, hogy Homérosz speciel messze nem találkozhatott a Római birodalommal, sem az ő általános kivégzési módszerükkel, a kereszten való kivégzéssel?


Ennek az "érvnek" kb annyi értelme van, mintha azon vitáznál hogy a villanykörtét nem lehet körtének hívni, mert a régi szövegekben sosem utalnak vele semmiféle világító szerkezetre...

2016. okt. 4. 17:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 38/47 szp72 ***** válasza:

Már sokadszor mondom, hogy a "sztaurosz" jelenthet karót, gerendát oszlopot, ez volt az eredeti jelentése. Amikor azonban a római hódítás következtében görög nyelvű területen is elterjedt a keresztrefeszítés, akkor a görögök ezzel a szóval jelölték a római cruxot vagyis amit magyarul keresztnek mondunk.


Tehát hiába idézel száz példát arra, hogy a sztaurosz gerendát jelent a rómaiak kivégző eszköze akkor is a kereszt volt (túlnyomó többségben) és nem a gerenda. A sztaurosz ugyanis nem csak karót jelent hanem a rómaiak kivégző eszközét vagyis keresztet is.


Ez pont olyan, mintha azt akarnád bizonyítani, hogy a lámpába csavarandó "körte" egy zamatos gyümölcs. A "körte" valóban zamatos gyümölcs, ez a szó elsődleges jelentése, de a lámpába mégsem ilyen értelembe vett "körtét" csavarnak, hanem egy más értelembe vett körtét.


1. Tudjuk, hogy Jézust a rómaiak végezték ki.

2. Tudjuk, hogy ők milyen eszközt szoktak erre használni.

3. Tudjuk, hogy ezt az eszközt görögül sztaurosznak mondták.


Mind a 3 pont tényállás, s ebből logikusan következik, hogy Jézus is kereszten halt meg, amit a hagyomány is így tart. Nincs ok arra, hogy mást tételezzünk fel noha éppenséggel nem kizárható. A rómaiak sokféle keresztet használtak T,X,+,I alakúakat. A T alakú volt az általános, de ha volt felirat akkor szükségszerűen + alakú lett belőle.

2016. okt. 4. 17:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 39/47 anonim ***** válasza:

Hát nagyon is egyik bizonyíték, ugyanis a szó eredetét illetően és értelmezését nemcsak Jehova Tanúi ismerték fel hanem amit eddig idéztem források is.

Körte: ezt a szót nem lehet összehasonlítani a Bibliai szövegekkel, mert bár szóeredetét illetően, ha a Biblia kitérne erre valóban cáfolni lehetne, ezért rossz példa.

Hol van a bizonyíték, hogy a görögök ezzel a szóval jelölték a keresztet., hiszen a régi és pár modern Bibliák nem erről tanúskodnak, és ellentétben van a zsidók törvényével Ezsd 6:11 septuaginta változatával: „Parancsot adtam ki, hogy ha valaki megszegi ezt a rendeletet, annak házából húzzanak ki egy gerendát, és feszítsék meg azon, s házát tegyék nyilvános árnyékszékké emiatt.”

És így is lehetne fordítani: „házából húzzanak ki egy keresztet” ha a keresztet is jelt.

(egy Tanú)

2016. okt. 5. 18:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 40/47 anonim ***** válasza:

"Hát nagyon is egyik bizonyíték, ugyanis a szó eredetét illetően és értelmezését nemcsak Jehova Tanúi ismerték fel hanem amit eddig idéztem források is."

Akkor még egyszer hangsúlyozom, a szó eredete bőven megelőzi mind Jézust, mint a Római birodalmat. Ennélfogva értelmetlen arra hivatkozni, hogy Homérosz idejében még kizárólag oszlopot jelölt a szó. Minden többjelentésű szóval kapcsolatban elmondható, hogy egy időben még csak egyvalamit jelentett, a többi jelentése később született. De ez semmilyen formában nem cáfolja hogy később már a szó bármelyik jelentése használható legyen.


"Körte: ezt a szót nem lehet összehasonlítani a Bibliai szövegekkel, mert bár szóeredetét illetően, ha a Biblia kitérne erre valóban cáfolni lehetne, ezért rossz példa."

Akkor mondok másikat. Az indítási ablak szó szerinted nem létezik, vagy nem értelmezhető, mert az ablak eredeti jelentése nyílászáró?


"Hol van a bizonyíték, hogy a görögök ezzel a szóval jelölték a keresztet.,"

Olvasd el Szp 3 pontját! Van egy kétjelentésű szó, és ismert, hogy a szó egyik jelentése az adott kultúrkörben elterjedt kivégzési eszközre vonatkozik. Semmi érelme azt feltételezni, hogy a rómaiak Jézus esetében pont kivételt tettek volna, pláne hogy éppen azt akarták jelezni a bűnözők közt kivégzéssel is, hogy ő is csak egy bűnöző, nem jár neki semmilyen különleges bánásmód, vagy tisztelet.

Szóval ha tudjuk hogy a szó egyik jelentése kereszt, és tudjuk hogy a rómaiak rendszeresen használtak keresztet kivégzésekhez, és tudjuk hogy Jézust a rómaiak végezték ki, egyértelmű hogy ebben az esetben kizárólag a szó "kereszt" jelentését van értelme figyelembe venni.

2016. okt. 5. 18:23
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4 5

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!