Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Melyik Biblia pontosabb a...

Melyik Biblia pontosabb a szövegében abból a szempontból, hogy kevesebb benne a félrefordítás a következő kettő közül? A 2013-as Szent István Társulat vagy pedig az 1991-es Magyar Bibliatanács Megbízásából A Református Zsinati Iroda Sajtóosztálya?

Figyelt kérdés
Megjegyzés: az utóbbi, azaz a második református Biblia az 1975. évi újfordítású Biblia javított kiadása, a Vizsolyi Biblia megjelenésének 400. évfordulójára jelent meg.

2023. szept. 7. 17:09
 1/8 anonim ***** válasza:
100%
A kettő közül a SZIT egyértelműen, ha protestáns fordítást keresel, akkor a 2014-es RUF, ami tudományos szempontból pontosabb, mint a kérdésben szereplő 1991-es.
2023. szept. 7. 19:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 A kérdező kommentje:
És a SZIT és a 2014-es RÚF közül melyik lenne a pontosabb? Leszámítva nyílván az apokrif iratokat. És köszönöm a választ!
2023. szept. 7. 21:43
 3/8 anonim ***** válasza:
100%

Nem tudom, az apokrif iratok hogy jönnek ide... Ezek kanonizált könyveket tartalmaznak.


Szerintem a kérdésed nehéz eldönteni, talán nem is lehet, mert mind a kettő tudományos igénnyel készült, de ahol egy görög vagy héber szónak 2 jelentése is van, ott lehet egyik ezt, másik azt használja. Illetve lehet egyik x forrásból, másik y forrásból dolgozik adott helyen. Mivel nem tudjuk, hogy a példában szereplő x vagy y forrás a pontosabb, azt se tudhatjuk, hogy melyik ezekből készült fordítás pontosabb.


A katolikusok általában hagyományosan a görög szövegeket vették alapul, hiszen az apostolok és az őskeresztények is ezeket használták, de a SZIT-ben sok helyen a héber szövegvariánsokhoz nyúlnak. A protestánsok inkább a nagyjából Kr.u. 10. századra elkészült maszoréta szövegeket szeretik használni.

De a fentiek nyilván az Ószövetségre vonatkoznak.


Ebből eredhet eltérés, hogy amíg a LXX-ben egyik próféciában szűz szerepel, a jóval későbbi maszoréta szövegekben "fiatal lány", ami sok protestáns fordításban is megjelenik. Amúgy érdekes kérdés, hogy a RUF ezt hogy fordította, nem néztem meg.

2023. szept. 7. 22:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:
80%

Nem sokat számít, a legtöbb fordításokkal kapcsolatos aggódás általában olyanoktól jön akiknek azért nem tetszik egyik vagy másik fordítás, mert nem tudják olyan jól belemagyarázni a hülyeségeiket (általában politikai vagy mitológiai hülyeségeiket). Ezen viszont felesleges fennakadni mivel egyikőjük sem az eredeti hébert vagy görögöt olvassa, tehát hogy egyik vagy másik fordítás PONTOSAN melyik szót használja mire és annak a fordított szónak milyen etimológiai meg egyéb "rejtett" jelentései vannak, kb. totálisan jelentéktelen (főleg hogy pl. az eredeti görögöt se görögök írták, hanem olyanok, akiknek az anyanyelve héber vagy arámi volt, tehát kb. olyan, mintha én most elkezdenék bibliát írni angolul, amit magas szinten beszélek, de nem anyanyelvi szinten).


Én ezeregy fordítást láttam már angolul, és sehol nem volt lényeges különbség. Ha elolvasod bármelyikből ugyanazt a verset és megállsz egy másodpercre gondolkozni, általában mindkettő illetve minden egyéb verzió ugyanazt a jelentést hordozza máshogyan megfogalmazva.


Ezt leszámítva egyébként is teljesen névtelen szerzők írták a bibliát az apostolok írói/álnevein, mivel az apostolok maguk semmit nem írtak illetve még a biblia is írja, hogy írástudatlanok voltak. Kétségtelen hogy az Újszövetséget nem azért írták, hogy ott valami sebészi pontosságú szövegeket átadjanak neked totálisan egzakt jelentésekkel, hanem hogy átadjanak egy "üzenetet", egy "örömhírt" (evangélium), ami a kb. "valami ilyesmi történt" pontosságú. Ezért is van tele ellentmondásokkal, stb.


Ha mindenképpen keresztény akarsz lenni, akkor miért nem mész mondjuk a katolikus vagy orthodox egyházhoz és kérdezed meg hogy milyen bibliát vegyél? Az ilyen önálló protestáns rambózások sosem vezettek az égvilágon semmi jóra, és amúgy sem sok értelmük van.


Ha viszont figyelmesen olvasod az Ószövetséget és tisztában vagy annak jelentésével, annak elég elrettentő erőként kéne szolgálnia hogy a kereszténység közelébe se menjen senki.

2023. szept. 7. 23:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:
100%

Az én tapasztalatom az,hogy NINCS és nem is lehet tökéletes fordítás,csak a ferdítések fokozatai.


A gond a fordításokkal,hogy a könyveket mintegy 3500 éve keztdték leírni s az utóbbiakat is mintegy 1900 éve fejezték be. A maguk korában,a leírt kifejezések értelme sok árnyalatban változott,vagy megszűnt használatuk.


Másik nagy gond,hogy egy eredetileg óhéber,ógörök,óarámi kifejezés jelentése néha több tucat magyar kifejezéssel fordítható s a fordító hitétől,elképzeléseitől függ,melyik magyar szót választja a sok közül.


Harmadik nagy gond,hogy az eredeti szövegekben nem volt mondaton belüli vessző,mondatot lezáró pont,kettőspont és fejezetszámra ,szövegszámra való szétbontás. Azt a fordítók helyezték el.


Összegzés:

Én,amikor tanulmányozok egy ígeszakaszt,gyanúm merül fel a jelentés bizonytalanságára s ezért több különböző fordítást vetek össze,a SZTI-től az "Új világ" fordításig legalább 6 különbözőBiblia fordítást.

2023. szept. 8. 02:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:

"És a SZIT és a 2014-es RÚF közül melyik lenne a pontosabb?"


Olyan fordítást használnék, amihez van kommentár (akár külön, akár lábjegyzetben) és a könyvek előtt bevezető.

Minden fordítással valamennyit veszít az eredeti szöveg tartalma, ez elkerülhetetlen. Nem minden eredeti szóra, kifejezésre van teljesen pontos magyar szavunk. Vagy egyszerűen kulturálisan mást jelentenek dolgok. Ezért kell a magyarázó lábjegyzet, kommentár, tudományos bevezető.

2023. szept. 8. 10:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm mindenkinek a válaszát!
2023. szept. 8. 11:32
 8/8 anonim ***** válasza:
45%
Természetesen "a magyarázó lábjegyzet, kommentár, tudományos bevezető",már nem ihletett írás,hanem a szerkesztő szubjektív véleménye,vagy a kutatásai alapján leírt összegzése,ami a tudomány,archeológiai,szövegkutatási felfedezések miatt változni fog.
2023. szept. 8. 21:28
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!