Melyik magyar Biblia fordítás a legjobb?
@10
Ettől függetlenül lehet, hogy vannak jobb Bibliák. Az általam megvizsgált Bibliák közül én a Károli 1908-ast javaslom, ennyi az egész.
Mondjuk az UVF-et azért nem igazán javaslom:) Az Egyszerű Fordítás sem rossz, de annak vannak karizmatikus beütései
És a GYAK-kal tényleg vigyázni kell, csak módjával, mértékkel:)
Szia!
A pontosság szempontjából a legjobb magyar Bibliafordítás egyértelműen a Károli. Mondom ezt úgy, hogy tanultam bibliai héber, arám és görög nyelveket.
Károliban mindaz megvan, ami a maiakban egyáltalán nincsen meg. Elöljáró beszéde és kommentárjai közvetlenül is tanúsítják, hogy szerzője valóban "Isten nevét hívta segítségül", komolyan hitt a Szentírás isteni ihletettségében. Így valóban Isten Lelke "adja a hitelét, varázsát, időtálló erejét, s azt a tekintélyét, amely minden más fordítás fölé emeli, hiszen soha nem nyilvánította egyetlen egyház sem hivatalossá, mégis annak számított." (Bottyán János: A magyar Biblia évszázadai)
Érthetőség szempontjából a Károli nyelvezete valóban régies, és vannak nehezen érthető mondatok benne. A RÚF 2014 ebből a szempontból jobb, és is ezt vettem meg magamnak napi használatra, de sajnos tény, hogy sok hiba van benne, ami egyértelműen a fordítók teológiai állásfoglalása miatt alakult így.
Egyébként mindegyik fordításban vannak hibák. Használd bátran a legújabbat, mert a hibák szerencsére nem befolyásolják az eredeti mondanivalót és lényeget.
Üdv. Péter
Szerinzem a legjobb fordítás az, ha fogsz legalább hármat, és össze-összeveted őket egymással. Mert így sokkal jobban kialakul egy kritikus szemlélet is, és el lehet gondolkodni, hogy vajon miből származnak a különbségek.
Bibliát önmagában olvasni kicsit olyan, mintha egy komplex tárgyat messziről vizsgálsz. A részleteket nehéz pontosan értelmezni, de fő vonalak azért meglesznek. Ha egy kicsit odébbálsz, akkor kicsit más szögből látod, és bizony az is sok információt hordoz, hogy valamiben különbség van.
A Biblia semelyik fordítója sem mentes saját szubjektív szemszögétől. De ha több fordítást is megnézel, akkor könnyebb elválasztani az egyéni nézőpontokat.
"Egyetlen egy olyan tudós sem fogadja el, aki jártas a régi nyelvekben és kompetens a Biblia fordításában."
Ez nem igaz! A hazugságok puffogtatása helyett nézz szét olyan "független" vagyis pontosabban teológiai elfogultságtól mentes szakemberek munkái között, akik nagyon is kiváló munkának tartják az Új világ fordítást!
Nevetséges érvelés azokra a szakemberekre hivatkozni, akik olyan egyházak tagjai, vagy olyan szellemi irányzatok hatása alatt vannak, melyek szöges ellentétben vannak a bibliai alapigazságokkal. Ők nem csoda, hogy egységesen ellene szólnak az Új világ fordításnak.
"Ez nem igaz! A hazugságok puffogtatása helyett nézz szét olyan "független" vagyis pontosabban teológiai elfogultságtól mentes szakemberek munkái között, akik nagyon is kiváló munkának tartják az Új világ fordítást!"
Te szétnéztél Living? Elég erősen kétlem. Mondj már legalább két ilyen független szakembert, akivel értekeztél erről, vagy esetleg értekezését olvastad. Na jó, elég lesz egy ilyen szakember is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!