Kedves keresztyének. Sok Biblia fordítások közül melyiket tartjátok a legjobbnak? Sokszor hallottam a viták során azt hogy az eredetiben nem így van. Magyar fordításokra gondolok.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
köszi..... :)
ettől függetlenül nekem Károli Gáspár fordításos bibliám van, mert én jó fiú vagyok :)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Kedves barátkozó!
Egyértelműen a Károli! Ez a legszebb, legjobb Bibliafordításunk, a többi valamilyen teológia mentén született ezért nem elfogulatlan, meggyőződésem szerint pedig ez a legfontosabb, ahogyan Bottyán János írta, a Károli fordításnak Isten Lelke "adja a hitelét, varázsát, időtálló erejét, s azt a tekintélyét, amely minden más fordítás fölé emeli, hiszen soha nem nyilvánította egyetlen egyház sem hivatalossá, mégis annak számított."
Meggyőződésem továbbá, hogy a mai fordítások semmivel nem praktikusabbak, vagy alkalmazhatóbbak mint a Károli, sőt az abban található hibákat nem javítják, hanem azzal, hogy bizonyos teológiák mentén születtek - a céljuk ezért azok kiszolgálása - többet rontottak az eredeti szövegen, mint használtak volna!
Jómagam tanultam bibliai héber, arám és görög nyelveket, és fordítottam is a Szentírásból egy fejezetet.
Üdv. Péter
Köszönöm a válaszokat.
Újvilág fordításom van és én is találtam benne eltérést a Károlihoz képest.
De azt látom hogy a Károli régebbi és újabb között is van némi különbség . Melyiket találjátok a legjobbnak?Mi a véleményetek az egyszerű fordításról?
Több ismerősömnek tetszik.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Az egyszerű fordítás nem igazi fordítás, mert NEM SZÓSZERINTI. Vannak benne rosszul sikerült részek...még nem végeztem az olvasásával, úgyhogy pontos listát ne kérj!
Kiadták 2003-ban az Újszövetség fordítást és 2013-ban a "teljes" Bibliát, s ebben van egy javított Újszövetség. Nos ameddig jutottam a szövegben (evangéliumok), eddig a régebbi Újszövetség fordítás jobban tetszik.
Viszont szerintem használható és olvasható egy másik Biblia mellett, mert a nyelv romlásával a régi fordítások sokaknak nem érthetőek lettek.
Ami szerintem még értékes a teljes EFO-ban, hogy a lábjegyzeteiben pontosan megadja a maszoréta szöveg és a Septuaginta közötti különbségeket. Egy kereszténynek a Septugintát kéne alapul vennie !!
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
A Károli fordítás a legjobb,de meg kell szokni a nyelvezetét.
Jó fordítás a st Jeromos Társaság Neo Vulgata fordítása is,bár az,a fordítás fordítása.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!