Hogyan van angolul helyesen a következő két kifejezés?
Játék-Kincstár = ?
Játék-Kincsesbánya = ?
Csak ezzel vigyazz! Mar van, nem is csak egy jatekbolt.
Ha már lúd, legyen kövér. A játék oktató jellegű is, matekos (számítási-pontozási) feladatokat is tartalmaz. Az eredményekből 100 játszma alapján minősíteni kell játékosokat, úgy, hogy ennyi és ennyi ponttal kiváló játékos valaki, annyival jó, amannyival közepes és így tovább a gyengéig és nem értékelhetőig. Be lehetne-e építeni a névbe az oktató-tanító vagy tanuló (iskolázó) jelleget még? Úgy valahogy, mint School-Home-Games. Ez megoldható-e? Az alapjáték szlogenje ez: Akadályverseny - a játékos matematika otthoni iskola. Ez a szöveg el van művészien rendezve egy kockás papírlapon, ide másolom, nem tudom, majd hogyan néz ki:
A fenti szlogen művészien elrendezett design változata:
A M
A
J T
A K A D Á L Y V E R S E N Y
T M
É A
K T
O T T H O N I I S K O L A
S K
A
Mint esetleges vevo valaszolok. Nekem ez a muveszi elosztas nehez a szememnek, gondolkodni kell, hogy most ez mi. Nem gyors an lathato at es pedig az Kell. Igy nekem olyan osszevisszasag, kis agyamnak tobbszor at kell nezni, hogy ejnye, jobban is olvassam merre.
Kerdeseden gondolkodom.
Maths Games
(Learn, play at home)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!