Francia zene. Valaki lefordítja nekem? Nincs fent magyar szöveg
Jön az este,
Tánc a gitár dallamok
És akkor lépni
A fekete haj, a vörös ajkak
Maga egyenlegek
A többi nem számít
Mint a nap
Éget engem, és ébressz
A szemébe
A déli és a tűz
Én meg a bőröm alatt
Baila Baila Oh!
Te, te, az én gyönyörű andalúz
Olyan szép, mint féltékeny
Amikor az ember táncol idő megáll
Elvesztem az északi, elvesztem a fejem
én gyönyörű spanyol téged
Ha áthelyezi a vállán
Nem látom a világot maga körül
Ez lehet, hogy mit szeretnek
Keleti dallamok
Mosoly és az égő szív
ében megjelenés
Szeretem látni, mozogsz, mint egy királynő
A tested hullámzik,
Már a gondolataimat lökdös
Mivel a fény
Csak te, aki megvilágosít engem
Te vagy a hang
Meleg és hideg
Én meg a bőröm alatt
Baila Baila Oh!
Te, te, az én gyönyörű andalúz
Olyan szép, mint féltékeny
Amikor az ember táncol idő megáll
Elvesztem az északi, elvesztem a fejem
én gyönyörű spanyol téged
Ha áthelyezi a vállán
Nem látom a világot maga körül
Ez lehet, hogy mit szeretnek
Ó, ti Yé Yé oh oh, oh oh
Ó, ti Yé Yee ó
Ó, ti Yé Yé oh oh, oh oh (én gyönyörű andalúz ...)
Ó, ti Yé Yee ó
Egy lépés előre, Baila ...
Magad én andalúz szép, olyan szép, mint féltékeny
Amikor az ember táncol idő megáll, elvesztem az északi elvesztem a fejem
Te vagy az én gyönyörű spanyol, ha mozog a vállak
Nem látom a világ, talán ez a szerelem.
Magad én andalúz szép, olyan szép, mint féltékeny
Amikor az ember táncol idő megáll, elvesztem az északi elvesztettem a fejét
Te vagy az én gyönyörű spanyol, ha mozog a vállak
Látok a világon, talán ez a szerelem
😂 Google fordító.
Elfelejtettem oda írni, h olyan aki TUD franciául és VAN ideje és SZÍVESEN lefordítja.
De most már mindegy.. :)
A dal francia szövege.
Andalouse
Tu viens le soir,
Danser sur des airs de guitar
Et puis tu bouges
Tes cheveux noirs, tes lèvres rouges
Tu te balances
Le reste n'a pas d'importance
Comme un soleil
Tu me brûles et me réveilles
Tu as dans les yeux
Le sud et le feu
Je t'ai dans la peau
Baila Baila Oh !
Toi, toi, ma belle andalouse
Aussi belle que jalouse
Quand tu danses le temps s'arrête
Je perds le nord, je perds la tête
Toi ma belle espagnole
Quand tu bouges tes épaules
Je ne vois plus le monde autour
C'est peut-être ça l'amour
Des airs d'Orient
Le sourire et le Coeur brulant
Regard d'ébène
Oui j'aime te voir bouger comme une reine
Déjà mes pensées se bousculent
Comme la lumière
Oui il n'y a que toi qui m'éclaire
Tu as dans la voix
Le chaud et le froid
Je t'ai dans la peau
Baila Baila Oh !
Toi, toi, ma belle andalouse
Aussi belle que jalouse
Quand tu danses le temps s'arrete
Je perds le nord, je perds la tête
Toi ma belle espagnole
Quand tu bouges tes épaules
Je ne vois plus le monde autour
C'est peut-être ça l'amour
Jön az este, táncolni a levegőn a gitár dallamira
És akkor mozog, a fekete hajad, a vörös ajkad
Te ringsz mint a hinta a többi nem számít
Minta nap égetsz engem és felébresztes
A szemedben a dél és a tűz
Baila Baila Oh!
Te, te az én andaluz szépségem
Még szép hogy féltékeny vagyok
Amikor táncolsz az idő megáll
Elveszet az északi fejem, elvesztem a fejem
Te vagy az én gyönyörű spanyolom amikor mozog a vállad
Én nem látok mást szerte a világon
Lehet hogy ez a szerelem?
Keleti dallamok a mosoly és a szív ég
Nézem ében termetét, szeretem látni ahogy mozog mint egy királynő
A teste hullámzik, gondolataim már tolakodó
Mint a fény, ami van mint te, aki megvilágosít engem
A hangodban a meleg és a hideg
Baila Baila Oh!
ref:
Te, te az én andaluz szépségem
stb...
messze nem tökéletes ez csak egy hozzávetőleges fordítás
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!