Szerintetek jó vagy rossz, hogy Magyarországon nincsenek feliratos filmek mert mindent leszinkronizálnak?
Sokan azt mondják, hogy nagyon jó, mert a magyar szinkron sok tekintetben köröket ver az angol/német szinkronra.
Sok külföldi ezzel ellentétben meglepődik például, hogy nálunk nincsenek szinte feliratos filmek, mert ők angolul például filmekből tanulnak, a skandináv országokban szerintük ezért beszélnek ilyen jól angolul, mert mindent angolul néznek, max svéd felirattal.
Szerintetek mik ennek az előnyei és hátrányai?
Melyik oldalon vagytok?
Mi a véleményetek?
Szinkronnak jobban örülök, mert tudok a történetre is figyelni értek minden szót.
Angolul is néztem már, ott viszont történetre nem tudok figyelni, nem értek minden szót. Tanulásban nem sokat segített. Ghost Huntert nézem most csak angolul felirat nélkül, mert nincs máshogy végig. Talán csak a hallás utánit javítja.
Kell egy jó tankönyv + tanár is az angol mellé. Perfekt angolul beszélők, nagy Spílerek most biztos lepontoznak, de nem bánom.
Nekem tetszik a magyar szinkron, láttam olyan sorozatot, ahol angolul csalódtam a színész játékában, magyarul jobb volt. Mármint hozzátett a szinkron.
Ebben a kérdésben mindig a skandinávokhoz hasonlítanak minket, ez nem jelenti, hogy mindnehol az a trend.
"Beszéltem már külföldiekkel, akik nem értették, miért olyan népszerű Magyarországon a Flintstone család. Elmondtam, hogy a zseniális verses szinkron miatt. Sajnos ma már ettől fényévekre vagyunk."
Jó, de ez meg tulajdonképpen átköltés.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!