Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Van olyan netes frdító (angol-...

Van olyan netes frdító (angol-magyar) ami aránylag normálisan fordít?

Figyelt kérdés

2016. máj. 9. 20:57
1 2
 11/16 anonim válasza:
Utolsó, utánanéztem a directzone oldalnak, de semmit nem talált ott. Marad az emberi fordítás.
2016. máj. 12. 20:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/16 anonim ***** válasza:
Sajnos itt érvényesül a "Ha valami jót akarsz, csináld magad" elv. A fordítóprogram segít, de nem képes átvállalni az egész munkát.
2016. máj. 12. 21:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/16 anonim válasza:

Sajnos,

"The domain directzone.com is for sale."

Szóval nem használható fordításhoz . . .

2016. máj. 14. 07:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/16 anonim válasza:
Én a webforditas.hu-t ajánlanám. Nekem magyar-németre szokott inkább kelleni, de angol-magyar lehetőség is van. Viszonylag értelmesen fogalmaz, viszont a max az 500 karakter.
2016. máj. 14. 14:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/16 anonim ***** válasza:
Sajnos vagy szerencsére a magyar nyelv sokkal összetettebb az angolnál, nem véletlen a világ egyik legnehezebb és legősibb nyelve (min 5000 éves). A dolog akkor működne, ha magyar ésszel gondolkodó, magyar programozok írnák a google translate oldalt, de sajnos nincs így, az angoloknak meg beletörik a bicskájuk, nem értik a logikánkat.
2016. máj. 16. 09:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/16 anonim válasza:

Ha már feldobta újra, akkor javítom magam 8 év után :D

dictzone.com, bocs elírtam

ápr. 8. 20:42
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!