Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Le tudná valaki fordítani...

Le tudná valaki fordítani nekem ezt a szöveget franciára? Pls

Figyelt kérdés

Kedves ........!

Szeretném neked elmondani, hogy nem szeretnék többé a barátnőd lenni. Bocsi, de ez nem megy nekem. Van egy dolog, amiről nem tudsz, és nem is kell tudnod. Senki se tud róla. Jobb ez így. Bocsi, de nem keverhetek bele mindenkit az ostobaságaimba. Ne is akard megtudni, és NE próbálj segíteni. Meg oldom egyedül. Az életemet nekem kell megélni, és nem csak a jó dolgokat. Hagyjatok magamra, had gondoljam át. Nehéz és bonyulult az egész, ezért hagyjatok magamra. Létszi!



Ezt egy lány osztálytársamnak szeretném írni franciául. A google fordító nem mindig jól fordít, ezért itt kértem segítséget



2016. febr. 17. 22:10
 1/5 A kérdező kommentje:
Köszi előre is
2016. febr. 17. 22:15
 2/5 anonim ***** válasza:
0%

Juste dire : "Va te faire foutre "

Il vous permet d'économiser beaucoup de temps et d'énergie.

Comment voulez-vous vous ne pas besoin de me remercier :)

2016. febr. 18. 07:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

Chère ....!


Je voudrais te dire que je ne veux plus être ton ami(e).

Excuse-moi, ça ne marche plus.

Il y a une chose que tu ignores, et il n'est pas nécessaire que tu la sache. Personne n'est au courant, et c'est mieux ainsi.

Pardonne-moi, mais je ne peux pas raconter mes idioties à tout le monde.

Il vaut mieux, que tu ne saches pas non plus. N'essaye pas m'aider, je dois résoudre cela tout(e) seul(e). C'est ma vie, je dois la vivre moi même, et pas seulement les choses agréables.

Laissez-moi seul(e), je dois y réfléchir. C'est difficile et compliqué, c'est pour cela que je dois rester seul(e).

Je t'en pris!

2016. febr. 18. 13:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 GingerAnne válasza:

Az is lényeg, hogy milyen nemű írja. Ha lány így írd: Chère ……

Je voudrais que tu saches: je ne voudrais pas encore être en amitié avec toi. Désolée, cela ne va pas aller du tout. Il y a une chose ce que tu ignores mais cela n’est pas nécessaire que tu sois au courante. Personne ne l’en est. C’est meilleur comme ça. Désolée, mais je ne puis pas impliquer tout le monde à mes affaires débiles. Ne pas vouloir en savoir et ne pas vouloir m’aider. Je réglera tout cela pour moi-même, par moi-même. Ma vie est à moi, est a vivre par moi… et non seulement les choses agréables. Je vous demande de me laisser à mûrement réfléchir. Comme c’est assez difficile, je vous demande de me laisser le faire dans ma solitude. S’il te plaît, merci.

2016. febr. 18. 22:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:

A szándék jó, kedves Annuska, de komoly hibák vannak a mondataidban.

Olvasd át őket mégegyszer...

2016. febr. 19. 06:13
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!