Ezt az angol szöveget jól írtam le? Ti hogy fordítanátok le?
"Hi.
It's not a nazi symbol. I'm sorry, I know that it is very equivocal, but I think this is an interesting puzzle.
I'm sorry if it doesn't comply to the rules and deleted this, but I understand.
(Sorry for the accidental incorrect wording, but I just recently started to learn English.)"
Ezt akartam írni:
"Sziasztok.
Ez nem egy náci szimbólum. Sajnálom, tudom, hogy félreérthető, de úgy gondolom, hogy ez egy érdekes puzzle.
Sajnálom, ha nem felel meg a szabályoknak, és törlik ezt, de megértem.
(Bocsánat az esetleges hibás fogalmazásért, de én csak nemrég kezdtem el tanulni angolul."
------------
Nos milyen? Kérlek mondjátok meg, hogy hol hibáztam, mert fontos számomra ez az üzenet, több okból is.
Hi, this is not a Nazi symbol. I apologise, I understand it can be mistaken for the controversial sign, but I believe this is an interesting puzzle. I'm sorry if my post is not suitable, if it goes against the forum's regulations. If unacceptable, please delete.
Please overlook my linguistic mistakes, I have just started learning the English language.
Előzetesen két megjegyzés: a rengeteg „sorry” nem túl angolos. Természetesen lehet használni, de itt szinte mindegyik mondatban elhangzik egyszer, ez pedig az egésznek a hangvételét elviszi szabadkozósba, „kéztördelősbe”. A másik pedig az, hogy ha a zárójelben lévő „bocsánat az esetleges hibás fogalmazásért” mondatot benne hagyod, akkor hagyd meg a saját, kétségtelenül néhány hibával tarkított, szövegedet.
Itt pedig egy lehetséges verzió tőlem – ahogy az ezt megelőző posztból is látszik, számtalan megoldás lehet:
Hi folks,
This is not a Nazi symbol, but I’m aware that it could be interpreted as such. Nonetheless, I have thought I share it with you because I believe that it is an interesting puzzle.
It would be a shame if it did not comply with the forum rules and got deleted but I will understand it.
(Sorry for any mistakes and incorrect wording I may have made but I have just recently started learning English.)
Köszönöm Rick.
És a te általad írt szövegben azért van egy-két nyelvtani hiba? Csak hogy mégse legyen annyira tökéletes, ha már oda írom, hogy csak most kezdtem el tanulni angolul.
De semmiképpen nem akarom lehagyni, mert tudják hogy nem vagyok angol, és szerintem érzik, hogy nem is beszélek jól angolul, mert a nem igazán szoktam írni semmit. És mindenképp ki szeretném írni, hogy tényleg tudják is.
Ez esetben viszont az első válaszoló szövegét írom ki, ha abba több a hiba. Vagy az övé is "túl jó"? Esetleg maradjon az eredeti szöveg, amit írtam?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!