Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ezt hogy fordítanátok le?...

Ezt hogy fordítanátok le? "I'll bury you in the past"

Figyelt kérdés
2015. jún. 14. 12:14
 1/8 anonim ***** válasza:
44%
El foglak temetni a múlttal.
2015. jún. 14. 12:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
62%
Eltemettelek a múltban.
2015. jún. 14. 12:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
Esetleg, ha tudnánk a szövegkörnyezetet, akkor sokkal könnyebb lenne.
2015. jún. 14. 13:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 chtt ***** válasza:

Talán ez: [link]

Szerintem jó az "eltemetlek a múltban" ... bár megfogadtam, hogy több könyveshez nem szólok hozzá, mert bárki is kérdezget is oly szorgosan itt könyvekből, sz**** le a hozzászólókat, pedig néha nagyon jól jönne egy-egy visszajelzés - zöldpacsi nem kell (erre a kekeckedésre úgyis piros jár :D), de a visszajelzés nem ártana (és nem köszönömre gondoltam) -- gyanítom, nem hivatásos fordító, mert akkor csak tudná, hogy illik visszaírni, melyik megoldást választotta, arról vagyon-e szó (pl. szövegkörnyezet - miért mi találgassunk?), vagy egyáltalán...

Na, jól kimorciztam magam, megyek vacsizni. :)

2015. jún. 14. 13:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:
Ha nem az emlékekkel kell majd temetnem téged, akkor a jelenben foglak :D Bár nem olvastam a szövegkörnyezetet, csak az utolsó mondatot...
2015. jún. 14. 13:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 A kérdező kommentje:

chtt ment a zöld pacsi, nyugi van :D


De nem ebben volt, hanem egy sorozatban.

Szövegkörnyezet:

X titkol valamit Y előtt, mire Y befenyíti, hogy ez lesz, ha kiderül, hogy tényleg titkolt valamit előtte.


A jövőidő és a past miatt nem tudom értelmezni ezt a mondatot.

És ha azt is mondja, hogy eltemetlek a múlttal, akkor azt hogy érti? X és Y egyébként barátok, ezért lepett meg ha ilyet mondana neki.

2015. jún. 14. 13:55
 7/8 anonim ***** válasza:
100%
Gondolom úgy érti: elfelejtelek, magam mögött hagylak, számomra már csak múlt vagy.
2015. jún. 14. 17:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:

Igen, valami olyasmi lehet, hogy el fogja temetni a múltjáBA, lezárja ezt a szakaszt, múlt idővé teszi, végez vele.

("Bury ... in ..." = eltemetni valahova.)

2015. jún. 14. 19:45
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!