Miért nem jó sokaknak Magyarországon a saját nyelvünk?
Az utóbbi 10-15 évben erősen elterjedt bizonyos latin eredetű, de az angol nyelvből ide hozott szavak használata!
Ha van saját szavunk egy fogalomra, minek az idegen szó?
Pl.: applikáció=alkalmazás, verzió=változat, szituáció=helyzet, stb..
Senki ne írja azt, hogy; a nyelv élő!!! Ennek ebben az esetben semmi értelme.
Ez csak az ostobák magyarázata a bunkóságra...
Megpróbálom a lehetetlent!
A kérdés nem a több száz évvel ezelőtt idekerült szavakkal foglalkozik! A törököt itt éltek 150 évig. Természetes, hogy átvettek szavakat, főleg olyanokat, amelyek nem voltak ismertek nálunk.
A kérdés arra vonatkozik, ha már van "magyar" szavunk valamelyik fogalomra, miért kell angol megfelelőket itt használni?
Ez a kérdés, nem más!
Erre senki nem tud elfogadható magyarázatot adni!
Ebben Balázs Géza is igazat adott nekem és sok másban is!
"Erre senki nem tud elfogadható magyarázatot adni!"
- De adtam, de válaszra sem méltattad, csak pocskondiáztál. Csak olvass vissza.
De hogy kiegészítsem:
Egy programnál a 'verzió' szót használom, mert a 'változat' nem fejezi ki egyáltalán, hogy valami minőségbeli különbségről van szó (pl. az '1.1-es változat' számomra csak egy változat a sok közül, nem ugyanazt jelenti, mint az '1.1-es verzió', ami továbblépés jelent az '1.0-s verzió'-hoz képest) Egyébként az eredeti angol szó is tartalmazza ezt a jelentésárnyalatot.
"Ebben Balázs Géza is igazat adott nekem és sok másban is!"
- Akkor nem nyelvész. Egy nyelvész ilyet nem állít, mint Te, legalábbis nem nyelvész minőségében.
A spenót-paraj példával meg nem volt igazad, mert midnekttő régi jövevényszó a magyar nyelvben.
Ha már ennyire lovagolunk a magyar kifejezéseken és szavakon, írhattam volna a "bocsánat az offért" helyett azt is, hogy "elnézést a témától eltérő, nem ide tartozó hozzászólásért".
De ezt a hosszú magyarázkodást erőltetettnek érzem, és nincs is az embernek mindig ideje vagy kedve ilyen nyakatekerten kifejezni magát, mikor adott egy teljesen elfogadott, és mindenki által megértett szó is.
Különösen informatikai berkekben, márpedig, kérdező, most te is egy számítógépet használsz, hát fogadd el a velejáró nyelvezetet is!
A kérdés nem a több száz évvel ezelőtt idekerült szavakkal foglalkozik!
Miert, akkoriban szabad volt atvenni szavakat, most nem?
A törököt itt éltek 150 évig. Természetes, hogy átvettek szavakat, főleg olyanokat, amelyek nem voltak ismertek nálunk.
A kérdés arra vonatkozik, ha már van "magyar" szavunk valamelyik fogalomra, miért kell angol megfelelőket itt használni?
Szerinted a torokok elott nem volt ismert a magyar nyelvben a buza, a gyumolcs vagy az alma? Szerinted nem lehetne a kuvaszra vagy a komondorra magyar kifejezest talalni?
#33. "Egy programnál a 'verzió' szót használom, mert a 'változat' nem fejezi ki egyáltalán, hogy valami minőségbeli különbségről van szó (pl. az '1.1-es változat' számomra csak egy változat a sok közül, nem ugyanazt jelenti, mint az '1.1-es verzió', ami továbblépés jelent az '1.0-s verzió'-hoz képest)"
Azért, mert Te nem tudod a "változatot" értelmezni, az a Te egyéni gondod. Nekem tökéletesen sikerül!
És kerülök - a lehetőségekhez mérten - minden angol szót.
Nekem megfelelnek a születésem óta használt "magyarnak" nevezett szavak!
Én továbbra is fenntartom a kijelentésem, mégpedig: bunkóság ezt a sok "ocsmány" angol szót Magyarországon használni!!!!!!! Akkor mi szükség van az anyanyelvre???
Bezzeg az Angolok nem használnak MAGYAR szavakat!!!!!!!
És valamelyik ISTEN MAJMÁNAK! A felkiáltójelek darabszáma igenis fontos, ha valaki tudja, mit akarok vele közölni!!!!!!! A bunkó nem tudja, az biztos.
"Bezzeg az Angolok nem használnak MAGYAR szavakat!!!!!! "
És tudom értelmezni a változat szó. De megint csak személyeskedtél, megpróbáltál engem alázni. Felsőbbrendűnek érzed magad, miközben elképesztően primitív a viselkedésed.
Egyszereű pszicholingvisztikai (bocsánat: léleknyelvészeti) tény, hogy ha két különböző szót is használ az ember, akkor azokhoz más jelentést is kapcsol. Ha nem így lenne, miért használna kettőt? Nem tűnik fel, hogy fordítva ülöd meg a lovat? A nyelvhasználat logikus, de nem a Te logikádat kell ráerőltetni másokra, hanem a nyelvhasználát, a nyelvhasználók logikáját kellene már megértened.
De akkor minek az anyanyelv? Vannak már "magyarnak" tekintett szavaink. Pl.: alkalmazás. Az angolban az application=alkalmazás jelentéssel bír.
Vagy a "projekt". Mi szükség van ezekre a szavakra? Semmi!!!!!!!
Design=tervezés. Miért nem jó Magyarországon a már használatban lévő magyarnak tekinthető változat?
Erre senki nem tud elfogadható választ adni, mert nem lehetséges!!!!!!!
És csak azért, mert sokan - esetleg a többség - helytelenül használják az anyanyelvüket, attól még az nem lesz elfogadható az értelem magasabb megnyilvánulási formáiban!!!!!!!
De adtam magyarázatot, de továbbra is csak sértegettél. Szóval nem vagy vitapartner, kérdésed meg nem több egyszerű trollkodásnál (jaj, bocsánat: emberevőóriáskodásnál).
De azért mond meg, mi a projekt magyar megfelelője, mely lefedi az üzleti és szakmódszertani jelentését is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!