Miért nem jó sokaknak Magyarországon a saját nyelvünk?
Az utóbbi 10-15 évben erősen elterjedt bizonyos latin eredetű, de az angol nyelvből ide hozott szavak használata!
Ha van saját szavunk egy fogalomra, minek az idegen szó?
Pl.: applikáció=alkalmazás, verzió=változat, szituáció=helyzet, stb..
Senki ne írja azt, hogy; a nyelv élő!!! Ennek ebben az esetben semmi értelme.
Ez csak az ostobák magyarázata a bunkóságra...
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
#11! "full"??? Nincs ilyen MAGYAR szó!!!!!!!
Főleg, mikor a bunkók magyarul ragozzák! "Fullos", a másik "gyönyörűség"; "lájtos"!!!!!!!
Ezeket csak az agyament bunkók használják!!!!!!!
Egy valamire való ember nem!!!!!!! Ha tetszik nektek, ha nem, ez az igazság!!!!!!!
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Magyarországon hosszú ideig a latin, majd a német volt a hivatalos nyelv.
Az ezekből adódó "magyarosításokat" (ld. "verzió", "szituáció", "muszáj" stb.) még a nyelvújítóknak sem sikerült teljesen kiiktatniuk.
Manapság az angol szavakkal vagyunk ugyanígy, csak még kevésbé szoktuk meg őket, ezért tűnhetnek "újaknak".
De ebben - legalábbis a legtöbb esetben - semmi menőség, ostobaság vagy bunkóság nincs.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
"#11! "full"??? Nincs ilyen MAGYAR szó!!!!!! "
- Ehhez képest egészen jól megértetted a jelentését... ezt hogyan magyarázod meg?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Hadd másoljam be, amit a kérdező írt nekem:
"A kérdés tökéletes!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
A szövegértéseddel van komoly gond, te faszcibálóóóóóóóóóóó!!!!!!!!!!!!!!!!!!"
Szerintem ez minden elárul róla.
Ja, egy megjegyzés:
Az 'ostoba' német jövevényszó. Egy színmagyar a hülyét használja.
Rengetek jövevény szavunk van!
De, ami már régen beépült a nyelvünkbe, -mert nem volt megfelelő sajátunk, az részévé vált a "magyar" nyelvnek. Én amit helytelennek érzek az az, hogy, ha már van "magyar" szavunk valamely fogalomra, miért kell az angolból -elsősorban- ide "cibálni" azonos értelmű szavakat???
Ez volt valójában a kérdés feltevésénél a szándékom.
A másik: értem ezeket a szavakat, de én inkább a "magyar" változatukat tartom helyes használatnak.
Sajnos így nagyon gyengén fejlődnek ezek az emberek. Egymást követik az egyéni gondolkodás helyet...
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
tedd kozre nyugodtan.
Gondolod ha nekiallsz privatban arcoskodni, azt majd mindenki behuzza fulet-farkat?
Apam, ilyen dumaert egy kulturalt kocsmaban mar akkora szajast kaptal volna hogy annak is fajna akinek elmeseled.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
"Én amit helytelennek érzek az az, hogy, ha már van "magyar" szavunk valamely fogalomra, miért kell az angolból -elsősorban- ide "cibálni" azonos értelmű szavakat???"
- Még mindig nem fogod fel, hogy az idegen szavak rendszerint előbb terjednek el, utána magyarosítják őket? Utóbbiak meg csak később terjednek el, már ha elterjednek.
"A másik: értem ezeket a szavakat, de én inkább a "magyar" változatukat tartom helyes használatnak."
- Ez a Te egyéni problémád.
"Sajnos így nagyon gyengén fejlődnek ezek az emberek. Egymást követik az egyéni gondolkodás helyet..."
- Na, ez a legjobb. Aki azt a szót használja, ami szerinted logikus volna, és a többség megért, azok nem egyénileg gondolkodnak, mert... be tudod fejezni a gondolatmenetet? Mert én nem.
Egyébként egy rakás osotobaságot soroltál fel korábban, ami arra utal, hogy nagy felületesen gondolkozol a témában, ezért nem is értem, minek teszel itt fel kérdést.
Pl.
"Akció=tett, cselekvés! Árkedvezményt még véletlenül sem jelent!!! Mégis az ország nagy része használja, de a valódi jelentését még csak nem is tudja! "
- Nagyon jól tudjuk, mint jelent. Logikád szerint pl. az akciófilm akkor tettfilmet, vagy cselekvésfilmet jelent. Egyébként az 'akció' szó kedvezmény értelme a németből ered.
"A "mobil"! Na az még egy remek szó! Mobil=mozgó! Pedig az a távbeszélő nem is mozog!!! Inkább hordozható, az itteni megfelelő! "
- A "mobil" a mobiltelefon rövidítése, ami pedig nemzetközi szó. Hívják hordozható telefonnak is, de a "hordozható"-ból a kutya nem fogja tudni, hogy Te a telefonra gondolsz, mert hordozható készülékből elég sok van. Az pedig érthető, ha az ember rövidít (pl. amerikai angolban "cell", ami egyébként cellát jelent).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!