Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Miért nem jó sokaknak Magyaror...

Miért nem jó sokaknak Magyarországon a saját nyelvünk?

Figyelt kérdés

Az utóbbi 10-15 évben erősen elterjedt bizonyos latin eredetű, de az angol nyelvből ide hozott szavak használata!

Ha van saját szavunk egy fogalomra, minek az idegen szó?

Pl.: applikáció=alkalmazás, verzió=változat, szituáció=helyzet, stb..

Senki ne írja azt, hogy; a nyelv élő!!! Ennek ebben az esetben semmi értelme.

Ez csak az ostobák magyarázata a bunkóságra...



2015. ápr. 22. 05:12
1 2 3 4 5 6
 21/54 anonim ***** válasza:
75%
Lehet, hogy mi "antimagyarok" vagyunk, de legalabb nem olyan stilusban nyivanulunk meg, mint a kerdezo.
2015. ápr. 22. 09:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 22/54 anonim ***** válasza:
97%
"A kettőnél több felkiáltójel biztos elmebajra utal."
2015. ápr. 22. 11:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 23/54 anonim ***** válasza:
83%
És - hamár a magyar helyesírás kritizálásánál tartunk -, az "idehozott" szó egybeírandó!
2015. ápr. 22. 12:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 24/54 anonim ***** válasza:
95%
Hamár szó sem létezik a magyarban, helyesen: ha már. Juliannát befolyásolta a titokban áhított homár !!
2015. ápr. 22. 15:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 25/54 anonim ***** válasza:
84%

Nálad a pont, 25. válaszoló! :)

Ami az illeti, nem is tévedtél olyan nagyot... Vasárnap jöttünk haza a Saint-Tropez melletti Cavalaire-sur-Mer nevű kis tengerparti városkából, és ott tényleg ettünk homárt.

De ez nem menti a hibát, amelyet elkövettem... :-(

Ha már homár, legyen kövér, mi? :D


Kérdező, bocsánat az offért!

2015. ápr. 22. 15:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 26/54 anonim ***** válasza:
0%

Sajnos a kérdezőnek a modorán kívül mindenben igaza van.

Az egy dolog, ha valaki rongálja a nyelvet - de ha még ez tetszik is neki...

2015. ápr. 22. 18:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 27/54 A kérdező kommentje:

Juliannának.

Elsősorban a kérdés nem helyesírással foglakozik.

Nincs olyan ember az országban, aki tökéletesen tudna helyesen írni! Ez biztos.

És még a "híres" nyelvész, Balázs Géza is tévedett egy előadásán!

Az ábra a következő volt:

Spenót > paraj = divatos szóhasználat.

Erre én leállítottam! Nem jó!, felkiáltással.

És elmagyaráztam neki, hogy a spenót a német spinat-ból lett magyarítva. Ellenben a paraj az a magyar szó!

Bár ez nem nyelvtani téma.

De egy nyelvész ekkorát hibázzon, ráadásul ezzel az ábrával járta a környező országokban lévő magyarlakta településeket, na ez szégyen! Lőrincze Lajos biztos megdicsérte volna. Más hibákat is követett el. Kontár nyelvész!!!!!!!

És nem is tudom, de nem is akarom tudni, mi az az "offolás"! Ilyen magyar szót sem ismerek!!!!!!!

2015. ápr. 22. 18:18
 28/54 anonim ***** válasza:
100%

Kérdező! Hányat használsz ezen TÖRÖK EREDETŰ szavak közül? Remélem egyet sem!


ács, alma, arat, árpa, ártány, báj, balta, barom, bársony, besenyő, bika, bilincs, boglya, bojtorján, boka, bor, borjú, bors, borsó, borz, boszorkány, bögöly, bölcső, bölény, böszörmény, búcsú, bular, búza, csalán, csat, csavar, csepű, cserge, csiger, csipa, dara, dió, disznó, dől, egyház, eke, findzsa, gödény, gyalom, gyékény, gyeplő, gyermek, gyertya, gyertyán, gyom, gyomor, gyón, gyöngy, gyűl, gyümölcs, gyűrű, gyűszű, ige, igéz, iker, író, káliz, kancsó, kantár, kapu, karám, karó, karvaly, katáng, kecske, kender, kepe, keselyű, komló, komondor, koporsó, kóró, korsó, kos, ködmön, kökény, kökörcsin, köldök, kölyök, kölyű, köpű, köpül, kőris, körte, kút, kuvasz, mecset, mogyoró, muszlin, nándor, ocsú, ól, oroszlán, orsó, ökör, ölyv, őröl, pamut, sajt, sár, sarló, saru, sátor, seprő, sereg, sólyom, som, söpör, süllő, süveg, szatócs, szattyán, szék, szél, szeplő, szór, szőlő, szűcs, szűr, tábor, tanú, tar, tár, tarló, teknő, tengely, tenger, térd, tiló, tinó, tok, tőr, törvény, turbán, túró, turul, túzok, tükör, tyúk, ünnep, ünő, ürge, üröm, ürü, üsző, vaj, vályú, vejsze

2015. ápr. 22. 18:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 29/54 anonim ***** válasza:
100%

Van egy rossz hírem: a 'paraj' francia jövevényszó, vö. ófrancia 'porrey', ami a latin 'porrum' szóra vezethető vissza (innen a póréhagyma is). (ne gyere azal, hogy a mai franciában épinard a spenót, mivel a szó elég régen került be a magyar nyelvbe, és azóta a francia is változott)

Az 'offolás' meg magyar szó, amit bizonyít a toldalékolása. Tudod jól mit jelent, és nem tartozhat egyetlen más nyelvhez sem, hiszen a toldalékolása megfelel a magyar nyev szabályainak, tehát magyar szó. Vagy tudsz erre magyar megfelelőt?

2015. ápr. 22. 18:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 30/54 anonim ***** válasza:
100%
De ha csak azon ugrálsz, melyik épült be korábban a nyelvbe, a 'spenót' is megjelent már 1500 körül a magyar nyelvben.
2015. ápr. 22. 18:35
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4 5 6

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!