Hogyan fordítanád le a "vagy úgy. " kifejezést angolra?
Magyarázat
Tegyük fel hogy meglepődsz az általad feltett kérdésre kapott válaszon és azt mondod, "vagy úgy..."
Mint amikor kibújik a szög a zsákból.
Ismerőseimet kérdeztem de csak hasonlóakat tudtak mondatni, mint: ok, alright, understood, got it.
Ha tudtok jobbat kérlek osszátok meg velem.
Köszi.
amcsik:
got'ya (goccsa)
= I got you / your message
Really? / Oh, really? - amit bármilyen helyzetben tudsz használni, illetve elég gyakori, hogy a mondatszerkezetnek megfelelő segédigés szerkezettel visszakérdeznek, pl:
Guess what! I have applied for a job. - Have you?
I didn't go to the party last night. - Didn't you?
I don't want to go to the cinema. - Don't you? Why not?
Who would have thought?
Is that so?
Is that a fact?
Are you for real? (szleng)
#8: És még ennél is gyakoribb, hogy egyenes szórenddel, de kérdő (emelkedő) hanglejtéssel kérdeznek vissza:
You have???
You didn't???
You don't???
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!