Hogy fordítanád magyarra ezt az angol kifejezést? Cats seem to have it going on. Egy sérült galambot ápol a lány. és úgy tűnik a macskák (sikeresen) elbántak vele? Vagy már kezdték megenni?
Figyelt kérdés
have it going on2012. júl. 28. 13:59
2/3 A kérdező kommentje:
kedves annamaria!
ezt dobta ki a [link]
Cats seem to have it going on.
A macskák úgy tűnnek, hogy van ezük miközben folytatódnak.
ugyan már.
2012. júl. 30. 14:47
3/3 anonim válasza:
a webes fordítók nagyon ritkán fordítanak jól, inkább fogj egy szótárt és annak segítségével fordíts:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!