Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ezt hogy fordítanátok le?

Ezt hogy fordítanátok le?

Figyelt kérdés

"But that's cancer+aids even for me."


Már lassan 8 éve tanulok angolt, de ezt nem tudom teljesen megérteni. Fordító se ad rá semmi érthetőt.


Illetve ez: "Thanks for share I guess."

Ilyen cinikus/gúnyos hangnemben írhatta?


Bocs ha rossz kategóriában tettem fel a kérdést :)


2014. szept. 12. 20:30
 1/1 anonim ***** válasza:

De a rák és az aids velem is megtörténhet.



Hát ez az I guess a thanks for share után, engem is összezavar...

2014. szept. 13. 19:35
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!