Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Aki tud franciául kérem...

Aki tud franciául kérem segitsen (? ) holnapra kellene.

Figyelt kérdés
Forditásban szeretnék segitséget kérni.Összeszedtem pár információt és románról magyarra sikerült,viszont kérem valaki forditja át franciára :Az egyik legrégebbi szinház Franciaországban.Az épületet Jacques Oges épitészmérnök tervezte.1738 és 1752 között épült klasszikus stilusban,750 férőhellyel.Minden évszak eklketikus programokar kinál.

2014. márc. 17. 20:25
1 2
 1/13 A kérdező kommentje:
forditsa*
2014. márc. 17. 20:28
 2/13 A kérdező kommentje:
eklektikus*
2014. márc. 17. 20:29
 3/13 anonim ***** válasza:

C'est l'un des plus vieux théâtres en France. Le bâtiment a été dressé par Jacques Oges, architecte. Le théâtre a été construit entre 1738 et 1752 en style classique, avec 750 places. Chaque saison vous offre des programmes éclectiques.


A "dressé"-ben nem vagyok biztos, meg abban sem, hogy jó-e, hogy "Chaque saison vous offre des programmes éclectiques.", vagy jobb lenne-e úgy, hogy "On vous offre des programmes éclectiques à chaque saison." Nem tudom, melyik franciásabb.

2014. márc. 17. 20:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/13 anonim ***** válasza:
Illetve abban sem vagyok biztos, hogy a "place" helyes-e, mint férőhely, úgyhogy szerintem várjuk meg Juliannát, ő majd kijavít.:)
2014. márc. 17. 20:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/13 A kérdező kommentje:
Nagyon-nagyon koszonom. Hatalmas segitseg!
2014. márc. 17. 21:24
 6/13 anonim ***** válasza:
Igazán nincs mit. Örülök, hogy segíthettem..még akkor is, ha nem biztos, hogy mindenhol 100%-ig rendben van.
2014. márc. 17. 23:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/13 anonim ***** válasza:

"C'est l'un des plus vieux théâtres de la France. Le bâtiment a été conçu par l'architecte Jacques Oges. Le théâtre était construit entre 1738 et 1752 en style classique, avec 750 places. Chaque saison vous offre de programmes éclectiques."


Kicsit kijavítottam, bár a fordítás nagyjából jó, kedves első!

A "dressé" halyett inkább "conçu"-t mondanék, "en France" helyett "de la France"-t.

Az "architecte"-t a név elé tettem. és a programoknál a "des"-t "de"-vel helyettetsítettem, mivel általában nincs meghatározva, hogy minden évadban azonos számú músort adnak-e, ez a sikertől függ. A második "a été"-t "était"-re cseréltem, mert nem egyszerre készült, hanem folyamatosan, "1938 és 1752 között".

A "places" szó helyes.

Egyábként gratulálok! :)

2014. márc. 18. 05:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/13 anonim ***** válasza:

Magamat is kijavítom...

"C'est un des plus vieux théâtres français."

Az építész neve nem Ogel, hanem Oger (Jacques). Nyilván a metzi "opera-színház"-ról van szó:


[link]

2014. márc. 18. 05:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/13 A kérdező kommentje:
Nagyon koszonom megegyszer a segitsegeteket.
2014. márc. 18. 16:43
 10/13 anonim ***** válasza:
Köszönöm a javításokat!:) Az "a été construit" vagy "était construit"-nél nagyon gondolkodtam, hogy melyik kéne, de sajnos több olyan eset van, ahol nem tudom rendesen eldönteni, hogy passé composé-t vagy inkább imparfait-t kellene-e használni.
2014. márc. 18. 19:04
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!