Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Franciául jól tudok. Lefordíta...

Franciául jól tudok. Lefordítanátok ezt a dalt magyarra? A dal lent. A szöveget kiírtam.

Figyelt kérdés

Nous avons dix ans à peine

Tous nos yeux étaient les memes

aux gendarmes et aux voleurs

tu me visais droit au coeur

bang, bang

Tu me tuais

bang, bang

Et je tombais

bang, bang

Et ce bruit là

bang, bang

Je ne l'oublierai pas

Nous avons grandi ensemble

On s'aimait bien il me semble

Mais tu non avais de passion

Que pour tes jeux. de garçon

bang bang

Tu t'amusais

bang bang

Je te suivais

bang bang

Et ce bruit là

bang bang

Je ne l'oublierai pas

Un jour tu as eu vingt ans

Il y avait déjà longtemps

Que l'amour avait remplacé

Notre amitié du passé

Et quand il en vint une autre

On ne sait à qui la faute

Tu ne m'avais jamais menti

Avec elle tu es parti

bang bang

Tu m'as quittée

bang bang

Je suis restée

bang bang

Et ce bruit là

bang bang

Je ne l'oublierai pas

Quand j'aperçois des enfants

Se poursuivre en s'amusant

Et faire semblant de se tuer

Je me sens le coeur serré

bang bang

Je me souviens

bang bang

Tout me revient

bang bang

Et ce bruit là

beng beng

Je ne l'oublierai pas


http://www.youtube.com/watch?v=hObssLkokro


Előre is köszönöm a segítséget.:)



#fordítás #Franciául jól tudok #ezt a dalt magyarra
2014. márc. 3. 14:09
 1/5 anonim ***** válasza:

Ha jól tudsz franciául, akkor te is le tudod fordítani ;)


Ha azt akartad írni, hogy "franciául jól tudók", akkor kéred meg azokat, akik beszélik a nyelvet.


Ha nem ír senki, a translate.google.com oldalon egész értelmes fordítás jött ki!

2014. márc. 3. 14:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:

Oké. kösz a helyre igazítást.

A kérés. A francia nyelvet jól beszélő személy/ek/ segítségét kérem.

2014. márc. 3. 14:39
 3/5 A kérdező kommentje:
Én is lefordítottam a googl-vel. HÁáT nem éppen értelmes a szöveg, lehet érteni, de ez a dal tele van ragozott igékkel, és időhatározókkal,,
2014. márc. 3. 14:43
 4/5 A kérdező kommentje:

plusz ezt el is írtam. Nous avons. azt írta nous avions. avIons. halvány gőzöm sincs mit jelent.

nus avons. voltunk? múlt idő? avions.. je ne sais pas.

2014. márc. 3. 14:47
 5/5 A kérdező kommentje:

Kedves 1-ső hozzászóló!


Értem én francia szöveget. Csak éppenségel franciául nem ezt énekeli.

Nagyjából erről szól az ének.

Amikor tíz évesek voltunk,gyakran voltunk együtt. Örömmel játszottunk rabló pandúrt. Te szíven lőttél, én elestem.

Soha nem fogom elfelejteni ezeket az örömteli napokat.

Én már akkor szerettelek.

Azóta húsz év telt el, messze kerültünk egymástól.

A barátságunk megszűnt.

Itt hagytál.Te más párt választottál magadnak.

Magam maradtam. De soha nem foglak elfelejteni.

Nagyon fáj a szívem érted. beng beng.

Akkor amikor látom a játszó gyerekeket, akik ugyan azt játsszák mint amit mi játszottunk.


Üdv és további szép napot!

2014. márc. 3. 15:17

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!