1/4 anonim válasza:
A franciák ezt így nem szokták mondani, de ha ragaszkodsz a pontos fordításhoz:
Heureuse journée de femmes!
Vagy:
Joyeux jour des femmes!
Mindkettő megfelel.
Ha azonban egy francia nőnek akarod írni, mondd inkább ezt:
Je te/vous salue à l'occasion de la journée des femmes.
"Je tee salue" ha tegezed, "je vous salue" ha magázod az illetőt.
2/4 anonim válasza:
*Nem "tee", hanem "te", bocsánat!
4/4 anonim válasza:
Igazad is van, meg nem is...
A sajtó-rádió-televízió "Journée de la femme"-ról beszél, a közhasználatban azonban mindkét formát használják.
De... Neked nem furcsa úgy hallani, hogy "Heureuse journée de la femme"?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!