Melyik nyelv könnyebb?
Ha elolvasnád amit írok, akkor láttad volna, hogy már egyszer leírtam: valóban kb. a 60%-a latin eredetű, de a hétköznapi beszédben alkalmazott szavak 90%-a viszont az a 40%-nyi egyéb eredetű szó, ugyanis a latin eredetű szókincs nagyrésze a tudományos/hivatalos nyelvre korlátozódik.
Remélem ezúttal elolvasod, és befejezhetjük ezt a témát.
Ja, csak nem mindegy milyen célból tanulod a nyelvet. Egy nyelvvizsgán nem kell ezerféle káromkodást meg szlenget tudnod, ellenben nem árt, ha tudsz jópár latin eredetű szót. Azt pedig korábbi válaszomban is leírtam, hogy az alapszavak nagy része valóban nem latin eredetű, úgyhogy nem tudom, ki nem olvassa el a másik válaszát. Szóval egyáltalán nem írtam hülyeséget, de valamiért nagyon be akarod magyarázni, hogy de. Ellenben te írtál pár egetrengető baromságot, mint azt, hogy a közös latin és újlatin eredetű szavak inkább félrevezetnek, mint segítenek. Persze érvek, bizonyítékok 0. Érdekes, a belinkelt szövegrészletben, amit teljesen véletlen módon kerestem, félreértésre egy sem ad okot, ellenben legalább 20 szó van, amit az ember ismerhet és érthet a másik nyelvből.
Ennyit erről, részemről lezártam a témát.
"Ellenben te írtál pár egetrengető baromságot, mint azt, hogy a közös latin és újlatin eredetű szavak inkább félrevezetnek, mint segítenek"
Érvet is adtam mellé: a francia és a spanyol általában az eredeti, latinból származó jelentéséhez legközelebbi értelmét használja a szónak, míg az angolban ezek már átalakultak, torzultak.
Pár példa, ha ez megnyugtatja a kis lelkedet:
chance - chance (szerencse - esély)
injures - injures (sértés, szidalmazás, szóbeli bántalom - sebesülés)
patron - patron (főnök - kliens/ügyfél)
déception - deception (csalódás - átverés)
sensible - sensible (érzékeny - értelmes)
balance - balance (mérleg - egyensúly)
Most így hasraütésszerűen. De több száz ilyen van.
Nem háborgott a lelkem, de köszönöm, hogy a mentális állapotom ennyire érdekel téged.
Csak az arány nem mindegy, tudod? Mert ha minden 10. szóra jut egy félreértés, még bőven megéri...
Hát százalékos aránnyal nem tudok számolni e tekintetben, viszont nagyon sok újlatin alapszó ilyen hamis barát.
Pont annyit segít szerintem, mint amennyit nem...
Megelégeltem a válaszaim önkényes törölgetését, így töröltetem a regisztrációmat. Aki ismer, az a blogomon vagy a Facebookon megtalál. Örülök, hogy segíthettem.
El Mexicano
A spanyolban szerintem a nemek pofonegyszerűen megszokhatóak, a franciában (ahogy hallottam) nehezebbek.
Az igeidők, a subjuntivok és a többi az nagyon gáz, szerintem nagyon nehéz.
Franciáról meg nem tudok nyilatkozni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!