Ha egy magyar anyanyelvű rendesen németesen beszél németül, akkor hogy hogy mégis rájönnek az osztrákok/németek, hogy nem anyanyelvi?
Nem értem. Ismerősöm kint él Németo.ban, és tökéletes kiejtése van, itthon németnek is hiszik, de pl Ausztriában, és Németo.ban egyből rájönnek, hogy nem anyanyelvi.
Velem is ugyanez volt. Németesen beszéltem (Ausztriában voltunk épp Bécsben) és egyből (bár kedvesen) megkérdezte az eladó, hogy honnan jövök, mert tuti nem vagyok törzsgyökeres osztrák.
Pedig NÉMETESEN beszéltem, és németesen hangsúlyoztam. Ahogy az ismerősöm is.
Hogyan tudnak rájönni? Vagy miből?
Nana, kedves kérdező!
Mielőtt valamit állítasz, nézz utána.
Ez a szó, hogy törzsgyökeres, nem helyes, vagyis nem ebben a jelentésben, ahogy te használod.
Találtam egy választ ezzel kapcsolatban, nekem tetszik, talán nem haragszik meg rá a válaszoló, ha átmásolom ide:
"Mi az a törzsgyökér?"
Mikor egy fa törzse mellett földet töltesz fel oldalgyökerei nőnek. Próbáld majd ki. Elültetsz egy fát egy gödörbe úgy hogy csak tíz cm van a föld alatt a gyökereiből. Majd mikor a fa meghaladja az egy méteres magasságot feltöltöd földdel egy méterig. Következő évben ha kiásod, látni fogod, hogy a törzs teljes egy méteres hosszában gyökerek fejlődtek ki. Ez a törzsgyökér."
Gondolom, Andizsuzsi is tudja a jelentését, nincs szükség ilyen megjegyzésekre.
Helyesen tősgyökeres.
Remélem, ez meggyőz:
Kérdésedre pedig olvasd el ezt az oldalt, nagyon sok érdekességet találsz.
Többek között megérted, hogy az osztrákok nyelve nemcsak szókincsében, hanem kiejtésében is különbözik a német nyelvtől.
Ahány tartomány van Ausztriában, annyiféle kiejtés létezhet.
a tősgyökeres a helyes szó ugye? :dd
egyébként nevettem a kérdésen. ari volt. :d
Úgy buktatod le magad, hogy 100%-ban Hochdeutschul beszélsz. Egy igazi német (és osztrák, mert a kettő véletlen sem ugyanaz) keveréknyelven beszél. Pl összekeveri a bajort, az alemannt és a hochdeutschot (ez esetben az illető vszinüleg Ulmból való) és egy érdekes egyveleget kap. Íme egy példa:
Wen tu nia mix a mundoat mit d Hochdütsch, man wead woaß no tu bist nia echt Dütsch.
De lehetséges az akcentust annyira elveszíteni, hogy senki sem veszi észre. Csak jó ritmusos ráérzés és egy kis színészi tehetség kell. Én egy-két órája leptem meg (megint) ismerősöket, akik nem tudták, hogy nem német az anyanyelvem.
Viszont szerintem a legjobb nyelvtanulási tehetséggel sem ússza meg senki 3-4 év alatt, amit egy nyelvkörnyezetben tölt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!