Hogyan fordítanád magyarra ezt az angol idiómát?
Figyelt kérdés
sticks out like a sore thumb.2013. márc. 2. 12:53
2/3 A kérdező kommentje:
csak azon töröm a fejem, van-e valami hasonló magyar szófordulat.. mert, persze, jó, amit írtál, de mégsem. ha ilyet olvasna a magyar, azt hiszem, nézne, mint jenő a moziban..
2013. márc. 3. 16:41
3/3 anonim válasza:
Már elnézést, hogy szólok, de nem jó az első válasz. Ez az idióma nem a magányra utal, hanem arra, hogy valami feltűnő, egyértelműen látható.
Ilyesmi jelentésű magyar idiómát kellene találni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!