Valaki le tudná fordítani angolról magyarra ezt a pár mondatot?
Előre is köszönöm szépen a segítséget!!!
Hello,
I understand the problem you had returning your defective telefon.
As an exception, I'd suggest you not to return the device. If you wish you can recycle it. We'll also make sure that you are not being charged.
For more information about where you can recycle old electronics such as a telefon, please contact your local city office or waste authority.
Hello.
Megértettem a problémát, miszerint visszaszolgáltattad a rossz telefont.
Előrebocsátom, azt javaslom, hogy ne szolgáltasd vissza a telefont. Ha akarod, kidobhatod. Továbbá biztosítunk, hogy nem leszel pénzzel lehúzva.
További infóért, hogy hol kell kidobni az ilyen régi fos elektro-cuccokat, mint pl. egy telefont, keresd fel az önkormányzatot, vagy a hulladékügyekkel foglalkozó hatóságot.
Szóval:
Nem akarják, hogy nekik küldd el a szar telefont, mert nekik cécó, bár vissza kell venniük ingyé, aszongyák, dobd ki valami veszélyes hulladékos helyre.
:D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!