Ezt letudná valaki angolról fordítani nekem?
Figyelt kérdés
Get yo' hands;
Up against the wall and spread them
Opposition, I can't stand them
Fuck you Fuck you
Un-da-stand;
I'm not fuckin around with you
Try to resist I'll dimiss you
2011. szept. 1. 20:19
1/2 gfhhhhhhhhhhhhhhhh válasza:
Hát rímeket ne várj nem vagyok szépirodalmi fordító:
Tedd a kezed a falra, tedd szét
Ellenállsz (ellenállók esetleg) Ki nem állhatom őket,
Gondolom a fuck u fuck u megy
Ér-teeed?
Nem b*szakszok itt veled
Próbálj tiltakozni és lenyomlak...
Valami ilyesmi de rap-et fordítani lehetetlen! :D
2/2 A kérdező kommentje:
Köszi! Mi is valami hasonlót fordítottunk, de azt hittük velünk van a baj =D KÖSZÖNÖM! :D
2011. szept. 1. 22:17
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!