A román is olyan dallamos és szép nyelv, mint pl. az olasz, a francia és a spanyol?
Vannak olasz nyelvjárások, amik sok tekintetben hasonlítanak a románhoz (pl. -u végződés, meg az igeragozásban az -ez- ill. -ej- szótaggal bővülés az első igecsoportban), de a szlávosabb hangzás csak a románra jellemző.
Elméletben a portugálhoz kéne, hogy hasonlítson a román hangzása, mert a portugál is sokak szerint szlávos hangzású, de mégsem hasonlít. Bár, az E/1 személyes névmás a románban és a portugálban ugyanúgy íródik, az olaszban, spanyolban és franciában pedig más. A románba a szlávból bekerült ü-szerű hanghoz hasonló a portugálban is van, míg az olaszban és a spanyolban (a standard nyelvben legalábbis) nincs.
Történetileg és hangtanilag, nyelvtanilag is a román az olaszhoz áll a legközelebb, egyedül a szókincs miatt nem értik meg egymást (a románt erős szláv, magyar és török hatás érte). A E/1. személyű névmás, a eu késői fejlemény a románban, eredetileg io volt, ahogy az olaszban. A legvalószínűbb egyébként, hogy a román valamilyen délolasz dialektusból származik, onnan került át a Balkánra a 10. század környékén. A mássalhangzóra végződő főnevek eredetileg -u-ra végződtek, ami lekopott, de a névelős alakokban visszajön: LUPUM > lupu > lup, LUPU(M) ILLE > lupu-l > lupul.
Szerintem egyébként nem ronda a román, semmivel sem csunyább, mint a (spanyolországi) spanyol. Különben minden nyelvnek megvan a maga szépsége, és az is, ami nem szép benne. A románban a szlávos szó végi c-k és a hátul képzett ă, â/î nem szép, a spanyolban a pöszézés és a krákogás, az olaszban a sok dzs, ami miatt cigányos, a franciában meg szintén a krákogós r. :)
Dallamosnak nem igazán mondanám(képzeld el mennyire lehet dallamos egy olyan nyelv, mely szókincsének 1/5e szláv eredetű). A szépség fogalma személytől függő, nekem nem tetszik.
U.I. Beszélem a nyelvet
,,A magyar nyelv szókincsének legnagyobb idegen — nem finnugor és nem belső keletkezésű — eredetű rétegét a szláv jövevényszavak teszik ki."
Ettől még szerintem nem szlávos hangzású. Ugyanígy a román nyelv sem.
folyt.: Mivel átalakulnak a szavak. Az adott nyelv ,,elmagyarosítja", ,,elrománosítja" az adott szót, hogy jobban beleilljen a nyelvbe, könnyebben kiejthető legyen. Pl.: hrdza (szlovák) -> rozsda (magyar)
bryndza (szlovák) -> brânză (BRÜNZÖ) (román)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!