Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Le tudná fordítani valaki...

Le tudná fordítani valaki angolra az alábbi mondatokat?

Figyelt kérdés

Elnézést, de a közoktatás rovat nem olyan látogatott.

Ezek a mondatok:


"Meg kell csinálni."

"Meg kellett csinálni."

"Meg kellett volna csinálni."

"A leckét ceruza helyett tollal kellett volna megírni."

"Ha mindegyik feladattal végezni akar, akkor (leg)végül a tizest is meg kell(ene) csinálnia, nem?"


Nincs mindben alany (vagy rejtett?), és szeretném a "needed", "necessary" szavakat mellőzni.


2012. máj. 25. 14:13
 1/2 Vree ***** válasza:

It has to be done. (have to + Passive)

It had to be done. (Past Simple + have to + Passive)

It should have been done. (should + Present Perfect + have to + Passive)

The homework should have been written with a pen instead of a pencil. (should + Present Perfect + have to + Passive)

If she wants to complete every exercise, then she has to finish number 10 in the end too, doesn't she?

2012. máj. 25. 15:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen!!
2012. máj. 25. 15:48

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!