Letudnátok fordítani ezeket a mondatokat oroszra? (sürgős)
A helyzet : 2 hónap múlva lesz arra lehetőségem ,hogy kimenjek Oroszországba egy csapattal(iskolatársak) kb 30-an leszünk tanárokkal,na de ez nem lényeges ,mivel egy szót sem tudok oroszul ,csak azt ,hogy da ,meg nyet segítségeteket kérném!
Következők: Engem Zsófiának hívnak.
Magyarországon élek.
Hogy hívnak?
Beszélsz magyarul ,vagy angolul?
Ez micsoda?
Mennyibe kerül?
Kérek egy salátát.
Jó napot!
Talán.
Elnézést.
Köszönöm szépen.
És a kiejtést is letudnátok írni ,meg még ami fontos lehet?! Köszönöm előre is!!!
Mivel nem beszélsz oroszul, és mert ez a fórum nem tud néhány cirill betűt konvertálni, ezért úgy gondolom, hogy az lenne a segítség számodra, ha fonetikusan -magyar fonetikával- írom le neked: a nagy betűs szótagokon van a hangsúly (nem úgy, mint a magyarban, ahol mindig az első szótag a hangsúlyos)
Engem Zsófiának hívnak. MinjA zavUt Zsófia.
Magyarországon élek. Ja zsivU v VEngriji.
Hogy hívnak? Kak tibjJA zaVUt?
Beszélsz magyarul,vagy angolul? GavaRIs pa venGErszki ili angLIjszki?
Ez micsoda? Sto ETA?
Mennyibe kerül? SzKOljka SZTOjit?
Kérek egy salátát. PraSÚ aGYIN szaLÁT.
Jó napot! DObrij GYEny!
Talán. MOzset BITY.
Elnézést. IzviNYÍtye.
Köszönöm szépen. BaljSOje szpaSZÍba.
Írjam le cirill betűkkel is?
Меня зовут Zsófia.
Я живу в Венгрии.
Как вас зовут?
Вы говорите на венгерском языке, или на английском языке?
Что это? (Что это такое?)
Сколько стоит?
Я спрашиваю салат.
Добрый ден! (Привет!)
Возможно.
Извините.
Большое спасибо. (Очень спасибо.)
Igen, valóban van némi különbség :-)
Azt nem tudod, hogy ez a sz...láda miért töri össze a cirill betűs szöveget? Mert még csak nem is következetesen teszi, hanem csak ahogy eszébe jut!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!