Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Szerintetek jó lett ez az...

Szerintetek jó lett ez az angol versfordításom?

Figyelt kérdés

James Joyce:

EGYEDÜL


Az éjféli szürkület fátyola,

Bevonja az estét,

Szunnyad a tó, aranyvirág fonja

A parton a lámpa testét.


Suttog a nádas és suttog az éj,

Egy nevet - az ő nevét!

A lelkem megnyugszik, átjár a kéj,

A szégyen már elalélt.


(ford.: Jónai Zs. Balázs)



James Joyce:

ALONE


The noon's greygolden meshes make

All night a veil,

The shorelamps in the sleeping lake

Laburnum tendrils trail.


The sly reeds whisper to the night

A name-- her name-

And all my soul is a delight,

A swoon of shame.


2012. jan. 13. 17:25
 1/4 anonim ***** válasza:

Szerintem tökéletes! :) Bár több szót nem ismerek az eredetiből.

De szépen, jól hangzik!

2012. jan. 13. 18:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
Hogy hangzik a nyers fordítás?
2012. jan. 13. 18:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:

Ezeket nem tudom, hogy mit jelent:

greygolden meshes

Laburnum tendrils

sly reeds

swoon

2012. jan. 13. 18:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
Ja, a greygoldent vágom. :D
2012. jan. 13. 18:05
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!