Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Valaki letudná nekem fordítani...

Valaki letudná nekem fordítani angolra az alábbi három idézetet?

Figyelt kérdés

Ha valaki még a mai napon letudná nekem fordítani végtelenül hálás lennék.


1, A mosoly a legelőnyösebb ékszer, amit egy hölgy csak viselhet.


2, A reménytelenül hosszú perceket, napokat, hónapokat, éveket csak egy módon lehet túlélni: ha hiszünk abban, amire, akire várunk. S közben az idő szeretetté alakul, és a percek múlásával egyre növekszik.


3, Az igazi szépséget első pillantásra felismeri az ember (...). És soha nem felejti el.


2011. aug. 27. 18:01
 1/8 anonim válasza:
18%
3., The true beauty at a glance recognizes the human (...)and never forget it.
2011. aug. 27. 18:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim válasza:
0%
Szerinted mire van a Google Fordító ?
2011. aug. 27. 18:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
1. the smile is a most advantageous jewel, what a woman (lady) can wear.
2011. aug. 27. 18:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:

1, A mosoly a legelőnyösebb ékszer, amit egy hölgy csak viselhet.

A smile is the most adventagous jewel, a women could ever wear.



2, A reménytelenül hosszú perceket, napokat, hónapokat, éveket csak egy módon lehet túlélni: ha hiszünk abban, amire, akire várunk. S közben az idő szeretetté alakul, és a percek múlásával egyre növekszik.


There is only one way to survive the hopelessly long minutes, days and years: by believing in whom we are waiting for. And while doing so, time becomes love, and the passing of minutes grows ever faster.



3, Az igazi szépséget első pillantásra felismeri az ember (...). És soha nem felejti el.

One can recognise true beauty from the first sight. And he will never forget it.

2011. aug. 27. 19:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 A kérdező kommentje:

Nagyon szépen köszönöm!


Pontosan tudom mire van, de azt is mennyit ér.

A választ még egyszer köszönöm.

2011. aug. 27. 19:16
 6/8 anonim ***** válasza:

at first sight-ot mondanék a 3.-nál

és szenvedőbe tenném az általános alany miatt, szerintem úgy szeb...

True beauty can be recognized at first sight... And can never be forgotten.

2011. aug. 27. 21:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:

"True beauty can be recognized at first sight... And can never be forgotten."


Valóban ez sokkal szebb fordítás, mint az enyém. A második részére egyszerűen nem jutott eszembe, hogyan lehetne ténylegesen Angolossággal fordítani.

2011. aug. 27. 21:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:
Még egyszer köszönöm, a lényeget elérte:)
2011. aug. 27. 21:46

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!