Ezt hogy fordítanád le? (angol)
Figyelt kérdés
Using mile, no one knows,
Till you explode!
2011. jan. 21. 16:01
1/4 anonim válasza:
bombát használni, senki nem tudja, amíg fel nem robbansz...
2/4 anonim válasza:
egyébként kissé magyarosabban, addig lehet bombát használni titokban, amíg fel nem robbansz....vagy addig jár a korsó a kútra, míg el nem törik...
3/4 A kérdező kommentje:
Köszi!
Ez amúgy egy zeneszöveg részlet,csak ezt a részét sehogy se tudtam megérteni,de így már világos.
Ez a szám drogosokrol szól.
2011. jan. 21. 19:28
4/4 anonim válasza:
te. én most nézem, hogy ez mile, nem mine XD bocs, fáradt vagyok....
a akkor bomba helyett "bájital" v. varázsital (pláne, ha drogos sztori), de a korsós szöveg stimmel
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!