Angol és orosz kiejtés?
Két különböző kérdésem lenne, de mivel mindkettő a fonetikára vonatkozik ezért egy kérdésen belül teszem fel őket.
1)Az angolok nem bírják kiejteni a c(ts) hangot? Volt egy előző kérdés a latin kiejtéssel kapcsolatban és ott az egyik youtube-os linken az angol(brit) egyszerűen nem bírta kiejteni a tentationem-ben a c hangot. De ez nekem eléggé furcsa, mert hát a nyelvükben alapból megjelenik a c hang. Például a Let's go!-ban. Miért van ez?
2)Az oroszban a medvegyevet azt "gy"-vel ejtik vagy ők is csak lágyítják a "d"-t mint az angolok? És a "ty" hangnál is csak lágyítanak?
"Az angolok nem bírják kiejteni a c(ts) hangot?"
tsz-t ejtenek, ami fonetikailag nem ugyanaz. Próbáld ki.
"Például a Let's go!-ban. Miért van ez?"
Számukra ez nem olyan egyértelmű. Mivel az angolban nincs "c" hang, ezért számukra a "let's go" példája nem túl érthető. Egyszerűen "nem hallják", hogy ott egy c-szerűség van. Számukra ezt nehéz felfogni. Ugyanúgy, ahogy gondolom, neked se volt mindig világos, hogy az angolok miért tartják elképesztőnek, hogy a külföldiek a "bit" szót úgy ejtik, mint a "beet"-et, csak röviden. Vagy hogy a süket külföldi a beach és a bitch között nem hallja a különbséget.
(Kivétel a franciák, akik a rövid i-s angol szavakat egyszerűen e-vel ejtik!)
"Az oroszban a medvegyevet azt "gy"-vel ejtik vagy ők is csak lágyítják a "d"-t mint az angolok?"
Elvileg nem gy-vel ejtik, a képzés helye az oroszban kissé előrébb van. A gyakorlatban...? Ez más kérdés, a legtöbb ember eleve nem hallja a különbséget.
Abba gondolj bele, hogy pl. a magyarban a T mássalhangzónak van egy északi-északkeleti, egyébként "angolos" kiejtése is, meg van a hivatalos is, és mégsem érti félre senki, hogy a T hangról van szó.
(Kivétel a franciák, akik a rövid i-s angol szavakat egyszerűen e-vel ejtik!)
Nem csak a franciak, hanem nagyon viccess az Uj- Zealandiak kiejtese is. sZegenyeket huzzak is emiatt eleget.
Pl. chips-cheps, six - sex
,,Ismerve oroszokat, az ukranok inkabb gy-snek mondjak, e csak lagyan a moszkvaiak inkabb d-nek. De ezt csak hallasbol figyeltem meg.´´
erről csak annyit, hogy ha az orosz "dé" betű[Д] után következnek ezek a betűk: е, ё, и, ь, ю, я, akkor meglágyul és gy- lesz belőle, tehát hülyeség, hogy itt gy-nek ott d-nek ejtik, mert ez csupán az utána lévő betűktől függ, vagy a lágyjelektől... :))
ma 17:14
Itt arról van szó, hogy a lágy d-t minek ejtik. Mert nem éppen magyar gy-nek.
"1)Az angolok nem bírják kiejteni a c(ts) hangot? Volt egy előző kérdés a latin kiejtéssel kapcsolatban és ott az egyik youtube-os linken az angol(brit) egyszerűen nem bírta kiejteni a tentationem-ben a c hangot. De ez nekem eléggé furcsa, mert hát a nyelvükben alapból megjelenik a c hang. Például a Let's go!-ban. Miért van ez?"
Az angolban nincs cé hang (sem dz, sem gy, sem ty, sem ny). Mindig külön t+sz-nek ejtik, amely eléggé hasonló, de mégse ugyan az. A "let's go" nem *"lec gó", hanem letsz gou vagy göu.
A dz az angoloknál d+z, ezt is két hanggal oldják meg, ahogy a többit is, az ny-t n+j-nek, szóval nem nyú, hanem njú. A gy-t sem tudják ejteni, helyette d+j van, djúti. Az ty pedig t+j, ezt sem vonják össze, marad két hang, szóval tube az tjúb, nem *tyúb.
Latinból az angolok nem azért nem ejtik a cé-t, mert csak t+sz tudnának helyette ejteni, hanem a latin szavakat az angol kiejtési szabályok szerint ejtik. Mi magyarok a latin szavakat szintén nem latinul ejtjük ki, hanem németül! A ratio szót a latinok rátio-nak, vagy rátjo-nak ejtették (de nem rátyónak) nyelvészeti kutatások szerint. Mi a németes rendszer miatt rációnak. Az angolok meg réisiou-nak (US) vagy réisiöu-nak (UK).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!