Van Mo. -n eszperantó anyanyelvű ember? Ha igen, mennyi? És a világon összesen?
Érdekes elgondolkodni rajta, hogy valaki egyszer úgy "csinált", hozott létre egy nyelvet, és már vannak emberek, akiknek az egész gondolkodásmódjuk, az egész világuk a köré épült fel, amit ez az egy ember kitalált. Érdekes, nem?
Egyébként a nyelvet már mindenhol élő nyelvnek tekintik? (Úgy tudom ugyanis, hogy ez a MTA jelenlegi hivatalos álláspontja.) Sok rendezvény van Mo.-n?
"ez a MTA jelenlegi hivatalos álláspontja"
Az macskafingot se ér!Álláspontokkal van tele a padlás!
(ezt az első válaszolónak üzenem- szerinte hogy fordították le teszem azt, az Ember Tragédiáját eszperantóra?
Úgy, mint Angolra. Felületes,Élvezhetetlen. Ne hidd azt, hogy ha magyarul csodálatos egy mű, akkor az másik nyelven is az.
Shakespeare mondotta egyszer: Ha Magyar anyanyelvűnek született volna, sokkal szebb drámákat írhatott volna. Nyilván így vélekedhet egy eszperantós is.
Nem tudom, van-e Mo.-n.
Néhány száz van a világon. Soros Györgynek szintén anyanyelve, kisgyerek korától ezt is tanulta. De kétnyelvűként nevelkedett, tehát nem kizárólagosan az eszp volt az anyanyelve.
"vannak emberek, akiknek az egész gondolkodásmódjuk, az egész világuk a köré épült fel"
Ne vedd komolyan ezt az "a nyelv alakítja a gondolkodásmódot" zöldséget. Ez csak egy hipotézis, amit sohasem bizonyítottak.
"Egyébként a nyelvet már mindenhol élő nyelvnek tekintik?"
Ez, hogy "annak tekintik"-e, eléggé mellékes kérdés. Élő nyelv, mert a gyakorlatban használják. Van a világon vagy 5000 nyelv, többségük kihalófélben lévő törzsi nyelv Afrikában vagy Amerikában, szóval világviszonylatban az eszp egy egész erős nyelv. Mondjuk a tényleg jelentős nyelvekhez képest (mondjuk az 50 legfontosabb nyelvhez képest, amiben a magyar is benne van) az eszp nem rúg labdába.
tegnap 22:23
Simán lehet, csak ritka. A gyakorlatban akkor fordul elő, ha különböző nemzetiségű, egymással eszp nyelven kommunikáló férfi és nő utódjáról van szó, akit eszp nyelven nevelnek. Néhány tucat ilyen eset létezett a történelem során. Nem nagy ügy. A jövőben kevesebb ilyen lesz, mert a nemzetközi kommunikációban az angol minden más nyelvet kiszorít. Egyébként pl. a kínaiak sok éves munkával is csak rosszul tudnak megtanulni angolul, de az eszp megy nekik. Ázsiában mondjuk szovjet-kínai, japán-kínai stb. viszonylatban használták sok helyen az eszperantót a 60-as, 70-es években.
22:56
"Úgy, mint Angolra. Felületes,Élvezhetetlen."
Ez a fordítón múlik, nem a nyelven.
Minden nyelvnek vannak erősségei és gyengeségei, és ez főleg a szókincsen múlik. Egy jó fordító teljesen megérti a lefordított művet és a célnyelv tulajdonságaihoz jól alkalmazkodik.
Mivel az eszperantó rendkívül rugalmas, ezért pl. műfordításra kevés alkalmasabb nyelv van nála.
"Shakespeare mondotta egyszer: Ha Magyar anyanyelvűnek született volna, sokkal szebb drámákat írhatott volna."
Shakespeare sohase mondott ilyet. Ezt a legendát Shawról terjesztették régebben, de már az sem volt igaz.
Egyébként ha már magyar és eszperantó, akkor a magyar nyelv erőssége pont az, hogy kicsit hasonlít az eszperantóra: nagyon rugalmasan tud szavakat képezni, merev struktúrák helyett körülírásokat használ stb.
"Shakespeare sohase mondott ilyet. Ezt a legendát Shawról terjesztették régebben, de már az sem volt igaz."
Csatlakozom, én is olvastam egy ilyen legendát, de biztos nemShakespeare-ről.
Rengeteg mű a világon rengeteg nyelvről lett lefordítva eszperantóra. Nem hinném, hogy mind felületes munkát végeznek. Sőt, azt hallottam, a magyar fordítások (pl. Toldi, János Vitéz) kifejezetten jók.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!