Mit gondoltok arról, hogy sok külföldre költöző szülő nem tanítja meg a gyerekét magyarul? Valóban nincs értelme, amennyiben szinte biztos, hogy nem fog hazatérni már a család?
Volt egy családi ismerős, akinek már külföldön születtek a gyerekei, a másik szülő egy harmadik országból származott. A szülők csak az ország nyelvén beszéltek a gyerekekkel, mondván, nem tudnának annyira megtanulni magyarul (gondolom a másik nyelv esetében is ezek voltak az érvek), hogy értsék például a klasszikus magyar művészeket, tehát tényleg művelt anyanyelvi szinten beszéljenek magyarul. Én egyrészt nem értem ezt az érvet, mert szerintem ez a szülőkön múlik, másrészt úgy gondolom, a gyereknek joga van megismernie a szülei nyelvét, aztán majd ő eldönti, hogy hasznát veszi-e. Én magamat ismerve a példában említett család gyerekeként talán úgy érezném, hogy a szüleim megfosztottak valamitől, ami az enyém is. És felnőttként már sokkal nehezebb egy idegen nyelvet megtanulni, mint gyerekként anyanyelvként.
Az eset nem egyedi, számos olyan kommentet olvastam most is egy témába vágó videónál, ahol azt írták egyesek, hogy a gyerekük már nem tanult meg magyarul.
Egyrészt az egyik oldalon ott van, hogy a nyelv egy kommunikációs eszköz, és ha a családtagok halála után már nem nagyon lesz kivel magyarul kommunikálnia, meg azelőtt is tud élni magyar nélkül, akkor minek megtanítani a gyereket? Ha ő még tud is, az ő gyereke már úgyse fog stb.
Más nézőpontból viszont a nyelv több mint kommunikációs eszköz, hiszen egy nyelv megismerése egy gondolkodásmód, egy kultúra megismerése is. Az ember csak több lesz azáltal, hogy több nyelvet beszél anyanyelvi szinten, pláne, ha az az ősei nyelve.
Ki mit gondol erről?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
#29
A gyerek nem tudja "nem akarni", mert akaratlanul is megtanulja, mint te a magyart. Ha három nyelven beszélnek hozzá, három nyelven fog megtanulni.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Látom, nem fogjátok fel, amit írok!
Adott az anya, aki magyarul tud, adott az apa, aki nem.
Variáció 1: anya és apa az apa nyelvét használja közösen
amikor az anya meg a gyerek kettesben vannak, akkor magyarul beszélnek - ez az elsö 1-2 évben napi 6-8 óra maximum, késöbb napi 1-2, mert a közösségekben a helyi nyelvet hallja.
De mivel a gyerek az ébrenlét nagy részét a szülökkel közösen tölti, ezért akkor értelemszerüen az apai nyelven történik a kommunikáció, mert egyébként nem lehet kommunikációnak nevezni. Ha beszélgetnek, akkor a magyart az apa nem érti, ezért ki van zárva a családból, ha meg az anya fordítgat, akkor egyrészt a beszélgetés akadozik folyamatosan, másrészt a gyerek rövid idön belül az apja nyelvét fogja használni, észreveszi ugyanis, hogy az anyán kívül senki nem érti meg. Az eredmény, hogy a gyerek nem fogja a magyart használni.
Variáció2: anya és apa az adott ország nyelvét használja közösen
amikor az anya meg a gyerek kettesben vannak, akkor magyarul beszélnek - ez az elsö 1-2 évben napi 6-8 óra maximum, késöbb napi 1-2, mert a közösségekben a helyi nyelvet hallja.
De mivel a gyerek az ébrenlét nagy részét a szülökkel közösen tölti, ezért akkor értelemszerüen a harmadik nyelven történik a kommunikáció, mert egyébként nem lehet kommunikációnak nevezni. Ha beszélgetnek, akkor a magyart az apa nem érti, ezért ki van zárva a családból, ha meg az anya fordítgat, akkor egyrészt a beszélgetés akadozik folyamatosan, másrészt a gyerek rövid idön belül a közös nyelvet fogja használni, észreveszi ugyanis, hogy az anyán kívül senki nem érti meg. Az eredmény, hogy a gyerek nem fogja a magyart használni.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
32
Szerintem hagyd: nem olvassak el, amit mi tapasztalatbol irunk.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
"HA MINDKÈT szülö magyar, akkor müködik, ha CSAK az EGYIK, akkor nem."
Hiába kiabálsz, mert ténykérdés, hogy rengetegen tanulnak meg párhuzamosan két nyelvet úgy, hogy csak az egyik szülőjük beszéli az egyiket.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
34
ird le akkor a sajat tapasztalatodat. a te gyereked hogyan tanult meg akarata ellenere, eszrevetlenul magyarul kulfoldon elve ugy, hogy csak az egyik (te) szulo beszelt hozza (es csak hozza!) magyarul, es a nyelvet felnottkorara is folyekonyan beszelve megtartotta?
eszrevetlenul, akarata ellenere raragadt?
mert egy szulonek a gyerekkel valo kommunikacioja hosszab tavon nem eleg input a gyereknek, ha a szulo beszeli a kornyezet nyelvet.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
"egy szulonek a gyerekkel valo kommunikacioja hosszab tavon nem eleg input a gyereknek"
A 21. században élünk, tehát messze nem csak maga a szülő az input, hanem a tévé, a rádió, az internet, a filmek, a mesekönyvek, stb., stb., stb. is.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
38-as: az az egy garantált, hogy neked nincs gyereked, nem élsz külföldön és nem tanítottad meg magyarul.
A nyelvet egy gyerek az elsö 3-4 évben tanulja meg (ha megtanulja), ilyen idösen nem fog rádiót hallgani, TV-t nézni sem igazán (egyrészt nem tesz jót az egészségének, másrészt külföldön nem nagyon van magyar TV, ami meg vanm az felnötteknek való, nem pici gyereknek), az internet, filmek nem kisgyereknek valók, mesekönyveket esetleg lehetne be lehetne szerezni Magyarországról, de a gyereknek az az érdekes, amit a szülökkel lehet nézegetni, egyedül nem tudja olvasni és mivel csak egy szülö érti, miröl van szó, ezért ez sem müködik.
Kicsit nagyobb korban meg egyrészt a gyerek a helyi nyelvvel, óvoaval, iskolával teljesen le van terhelve, másrészt meg az érdekli, amit a többi gyerekkel is meg tud beszélni.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!