A német és angol nyelvben mi a magyar "-suk, -sük" megfelelője?










Ilyen nincs, mert más nyelvekben nincs ragozás.
Ott más jellegü higßak fordulnak elö, de minden nyelvben más.





"NEM a tájszólásokra gondolok."
Akkor mire gondolsz? Van olyan nyelvi közösség, ahol ez egy elfogadott jelenség, nem hibás.
Meg mi köze van ennek ahhoz, hogy valaki nyelvész professzor-e?





Valószínűleg arra gondol, amikor valaki rosszul használja, nem tájszólásként, hanem műveletlenségből meg igénytelenségből mondja pl. a "láthatjuk" helyett, hogy "láthassuk".
Minden nyelveben vannak ilyen problémák, csak nem pont olyanok, mint a magyarban a -suk, -sük, mert nem úgy ragoznak, mint mi, ha egyáltalán.
A németben jelenleg például, hogy a bevándorlók nyomán a fiatalok is elkezdtek minden ragozás, alany-állítmány egyeztetés nélkül beszélni és ilyeneket mondananak, hogy "kommst Bahnhof" (helyesen: komm zum Bahnhof). Nyilván az iskolában tanulják el egymástól, ahelyett, hogy a bevándorló gyerek tanulná meg a helyes nyelvhasználatot.





Az angolban népiesen szokás "those" helyett "them" -et használni. How do you like them apples?
Isn't, aren't helyett ain't.
Doesn't helyett don't.
Az amerikai néger elemekről nem is beszélve. "You is bad" meg hasonlók.





A -suk, -sük is tájszólásból származik tudtommal.
A németben hasonló lehet a részes eset nem használata. Hogy mit használnak helyette, azt nem magyarázták el nekem, amikor a német gutefrage.net fórumra jártam.





8: "a how do you like them apples?" Egy szólás és ez a "hibás" folklorisztikus a standard formája. A magyar megfelelője a "nem savanyú a szőlő?"
Az hogy mennyire ciki a többi az helyzettől, társadalmi csoporttól is függ. A rap, raggae népszerűsége miatt nagyon sok hibás néger kreolizált beszédforma teljesen oké.
A latinok, olaszok miatt főleg meg a dupla tagadás lett mainstream, ami az angolban teljesen helytelen. Pl. "I dunno nothin'"
Az "ammázás" is nagyon divatos most, ha megfelelő adott helyzetben, ha nem. "I'mma do this" (I am to do this).
A létige is egyre többször lemarad: "I ok".
Az intellektuális lejtmenet standarddá válik, a popkultúra azzá teszi.





#7-nek: a németben használják a részes esetet, sokszor a birtokos helyett is.
Szórakoztató és informatív könyv a témában: Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. (ezt a mondatot az iskolában helyesen így tanultuk: der Dativ ist der Tod des Genitivs. A részes eset a birtokos eset halála.) A könyvsorozat minden ilyen "hülye" német nyelvi cifrasággal foglalkozik és humorosan magyarázza el a tudnivalókat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!