A francia helyesírás hogyan lett ennyire komplikált?
#3: Az -x többes számú végződésnek különös története van, nem hasra csapásból alakult ki. :)
Eredetileg az "eau" többes száma "eaus" volt, viszont az írástudók elkezdték az "-us" végződést egy X-hez hasonló jellel rövidíteni.
Eközben változott a kiejtés is, például az -al végződésű szavakat vegyük példának. Chevals - ezt követően egy ún. veláris -l hang lett belőle (mint pl. az angolban a "feel" végén) - ez végül "u" szerű hang lett (ahogy a brazil portugálban is a szavak végén az -l "u"-szerű lesz (Brazil - "bráziu"). Végül így lett a többes számú chevals-ból chevaus. Az -us végződést írásban szintén X-hez hasonló jellel rövidítve. Végezetül pedig az "aus" kiejtése is addig-addig kopott, amíg "ó" nem lett (először egy áusz - ousz - óu - ó).
Majd mikor már az "ó" volt a normatív kiejtés, a régi szövegekben az -us helyett használt jelet x-nek nézték, és x-szel kezdték használni a többes számokat. Viszont mivel szóban "ó" és nem "á" a végződés, ezért az "u" betűt is kitették, hogy a francia szabályok szerint "ó"-nak feleljen meg (a chevax, csak "sövá" lenne). Így lettek az "aux" végződések, ez van tehát az "eau - eaux"-val is.
6-7: De mindeközben hány és hány lehetőségük lett volna racionalizálni a helyesírást? Az, hogy "a régi szövegekben az -us helyett használt jelet x-nek nézték, és x-szel kezdték használni a többes számokat", már ha valóban így történt, elég nagy dinkaság volt, hiszen a kiejtésben ekkor is "sz" hang volt a szavak végén, nem "ksz", szóval ezen a ponton be lehetett volna avatkozni, de ehelyett bebetonoztak egy tudatlanságból fakadó félreértést…
De még akkor is lehetett volna korrigálni, egységesíteni, amikor a szóvégi "sz" hangok elnémultak – innentől kezdve egy ki nem ejtett hangot nyugodtan lehetett volna egyféleképpen, egységesen -s-szel jelölni (chevaus, eaus) – már ha egyáltalán szükséges lett volna bármilyen módon jelölni egy néma hangot. Ez csak egy döntés kérdése lett volna.
Pont úgy, ahogy az is egy döntés volt, hogy a szó belsejében elnémult "sz" hangokat elkezdték a magánhangzón jelölni, pl. hospital -> hôpital.
Bizonyított tény, hogy így történt.
És igen, lett volna lehetőségük, de nem egyszerűsítettek a helyesíráson (pontosabban ahogy már előttem írták, vagy amit te is említettél, bizonyos fokig történtek azért egyszerűsítések is, de nem túl nagy mértékben). A franciáknak nagyon fontos a nyelvük, sokkal komolyabb részét képezi a francia identitásnak a nyelv, mint például a magyarok esetében (nyilván most általánosítok). A helyesírás teljes átalakítása sokak számára egyenlő lenne a nyelvük degradálásával, és "elszegényesítésével". Például az Académie française foggal-körömmel küzdene egy nagyfokú változtatással szemben; mindig is küzdött ellene amióta csak létezik. Alapból nagyon gyakori hozzáállás volt és jelenleg is az, hogy "óvjuk a francia nyelvet, a nyelv szépségét", innentől kezdve hatalmas botrányt váltott volna ki és váltana ki egy olyan fokú változtatás, mint amilyet te akarnál.
Én ezt értem, de ők mintha nem értenék, hogy a helyesírás nem egyenlő a nyelvvel. A nyelv az az, amit beszélünk, és a francia nyelv bizony már réges-rég megváltozott, ha úgy tetszik: elszegényedett – a helyesírástól teljesen függetlenül. A helyesírásuk, amit ők féltve óvnak, az valójában nem a nyelvük, hanem a nyelvüknek csak egy évszázadokkal ezelőtti lenyomata.
Ez kb. olyan, mintha valaki büszkén mutogatná a cuki kisfiáról ötéves korában készült fotóját, és közben nem venne arról tudomást, mintha fel sem fogná, hogy az a kisfiú azóta már egy nagy darab szőrös-szakállas-tetovált férfi lett.
Nem tudom, hogy a francia nyelv ilyen nagyfokú változása a franciák felfogása szerint óvatlanságából történt-e, mert nem vigyáztak rá eléggé, ezért most "kárpótlásul" legalább a helyesírást meg akarják változatlanul tartani. Vagy épp ellenkezőleg: büszkék rá, hogy ennyit változott és hogy ilyen szép lett – akkor viszont miért ne igazíthatnák hozzá a helyesírást is, ami a mai, szép nyelvhez képest csak csúnya lehet? Vagy csak azt a franciát tartják szépnek, amilyen akkor volt, amit a mai helyesírás tükröz? Akkor viszont a mai nyelvüket nem találhatják szépnek.
Csupa-csupa ellentmondás.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!