Mennyire lenne zavaró, ha valamelyik angol nyelvű ország új, fonetikusabb helyesírást vezetne be?
Más nyelveknél:
- görög nyelv (az ógörögre alapozó katharévusza helyesírás reformja)
- német nyelv (1901, 1996)
Az angol nyelv helyesírását illetően:
- De recta et emendata linguæ angliæ scriptione, 1568 (Sir Thomas Smith, I. Erzsébet királynő minisztere)
- An Orthographie, 1568 (John Hart)
- Booke at Large for the Amendment of English Orthographie, 1580 (William Bullokar)
- Logonomia Anglica, 1621 (Alexander Grill)
- A Reformed Mode of Spelling (Benjamin Franklin)
- A Compendious Dictionary of the English Language, 1806 (Noah Webster)
- A Plea for Phonetic Spelling, 1837 (Isaac Pitman)
stb.
Nem csak nyelvváltozatok között, hanem egy nyelvváltozatok belül is problémás lenne az olyan szavak leírása, aminek több bevett kiejtése is létezik, pl. either, neither ejthető í-vel és áj-jal is bármelyik nyelvváltozatban.
Nyelvváltozatok között persze még nehezebb: pl a brit angolban a court és a caught vagy a larva és a lava ugyanúgy hangzik, de az amerikaiban nem. Most akkor ugyanúgy kéne leírni vagy sem?
És ugyanez fordítva: az amerikaiban a toon és a tune ugyanúgy hangzik, a britben meg nem. Melyik szerint írjuk le?
És akkor a szóvégi r-ekről még nem is esett szó: a britek nem ejtik, az amerikaiak igen. Mi legyen vele?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!