Esetleg akik valamilyen nyelvjárást beszéltek, tudtok mondani szavakat/ kifejezéseket, amiket használtok, és különbözik az egységes nyelvtől?
Én nem használom ugyan, de a HVG cikk alatt többen ki voltak akadva a „vekeng” szón, úgy tudom, Debrecen környéki szó.
Itt Zala megyében tapasztaltam, hogy azt mondják sokan : övüké = övéké
Anno anyósom mondta : kék = kell (Balmazújváros)
tepszi = tepsi
Erdélyben:
Laska - tészta
Murok - répa
Lapító - vágódeszka
Nem én használom, hanem a borsodiak:
"kellesz" = kelleni fog
"leöltözni" = vetkőzni
"kenővaj" = margarin
"kóla" = mindenféle szénsavas üdítő
"púp" = köldök
Én sem használom a többségét, de az idősebbek és egyes falukban a többség még igen Kiskunság.
Csév= cső
gyüvök= jövök
kasztro= kosár
zsírozó= szalonna
pulya= kisgyerek
Ha valakitől azt kérdezik, hány családja van, arra kíváncsiak, hogy hány gyereke van. Ha még azt is megkérdezik, hogy közülük mennyi a gyerek, akkor azt kérdik, hogy mennyi a fiú. A lány csak lány.
Közelebbről nem meghatározható nőrokon= ángyika.
paszuly= zöldbab
Volt egy szlovákiai barátnőm még fiatal koromban. Ő mondott érdekes szavakat. Még gondolkozom, de elsőre ezek jutnak eszembe:
Málna = akármilyen üdítőital
Kajdászik = kiabál
Bugár = bogár
Rizsa kirántott hússal = rizs rántott hússal (bár ez elég gyakori máshol is)
Lel = talál (Ismerem a lel szót, csak magamtól ritkán használnám)
buksza = pénztárca (szintén: ismerem, csak magamtól ritkán használnám)
Voltak nem csak szavak, hanem egész kifejezések, amik nekem újak voltak.
Pl. nagy az idő = késésben vagyunk
A kiejtése olyan volt, hogy az "a" helyett rövid "á"-t mondott, az "á" helyett hosszú "a"-t, az "é" helyett pedig "í"-t.
Pl. alma -> álmá (rövid á-kkal);
állat -> allat (hosszú a-val)
kevés -> kevís
Ezen kívül náluk divat volt szlovák szavakat keverni a magyarba, és gyakran nem is ismerték ezeknek a magyar megfelelőjét. (Pl. papucs = slapki, mustár = horcsica, virsli = párki, lakás = csinzsák)
Nincs egységes nyelv. Irodalmi nyelv van, ami gyakorlatilag mindenhol különbözik a beszélt nyelvtől.
Zalában ma is használt tájnyelvi szavak például:
faragó - hegyező,
köped - hámlik,
kágyilló - meztelen csiga,
csekmetes vagy csepőte vagy dzsindzsás - bozótos,
töszmörög vagy csöszmörög - erre nincs irodalmi szó, akkor használjuk, amikor valaki indulás helyett még itt-ott matat,
mácsik - kifőtt tészta,
csicskenye - csipkebogyó,
fókodik - szárad,
tergyeget - integet, hadonászik,
máncséros - ragacsos,
akadékban van - útban van
kulló - kettő vagy négykerekű kézikocsi/kiskocsi, amit régebben kézzel, utóbb már valamilyen motorral (pl kapálógép mögé akasztva) húznak.
Tudnám még hosszan sorolni :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!