Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Az angol helyesírás tényleg...

Balasa Bence kérdése:

Az angol helyesírás tényleg nincs egységesítve?

Figyelt kérdés
[link]

2022. márc. 15. 19:52
 1/9 anonim ***** válasza:
100%
A magyar egy nemzeti nyelv azaz csak a mi országunkban hivatalos és így könnyű szabályozni, míg az angol több nemzetnek is a hivatalos elsődleges nyelve
2022. márc. 15. 20:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 BringaManó ***** válasza:
tényleg nincs, de hát az általad linkelt cikkben elég részletesen le van írva, mit tudnánk még ahhoz hozzátenni?... maradt kérdés?
2022. márc. 16. 09:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:

Az angol nyelv sokféle eredetű szót használ, szóval elég vegyesen van összetákolva.


Pl a francia eredetű szavakat lehetne hallás alapján írni (mint azt az amerikaiak teszik) de így megy az egész szótő a kukába.



Az meg, hogy ki tud írni és ki nem, relatív, mert arányaiban sokkal magasabb a napi szinten a több nyelvet beszélők száma, és ha az iskolás gyerek mondjuk 3-4 éve beszéli csak a nyelvet, az nagyon nem ugyanaz, mint valaki aki csecsemőkora óta csak magyarul tanul.

2022. márc. 16. 10:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 BringaManó ***** válasza:
70%

A magyarban is sokféle eredetű szó van, szóval elég vegyesen van összetákolva.


De nem is csak a jövevényszavaikkal van ez a gond, hanem a saját angolszász szavaik is olyanok, amikre sokszor "rá sem lehet ismerni", hiszen náluk a kiejtés is nagyon változott (pl. "nagy magánhangzócsúszás"), az írás meg valahogy maradt a régi...


"hogy ki tud írni és ki nem, relatív, mert arányaiban sokkal magasabb a napi szinten a több nyelvet beszélők száma"


hú, most itt miért keveredett össze a beszéd, meg a nyelvek, a helyesírással? :-o biztos van valami kapcsolat, csak nem tudtam követni :-/

2022. márc. 16. 11:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:

"hú, most itt miért keveredett össze a beszéd, meg a nyelvek, a helyesírással? :-o biztos van valami kapcsolat, csak nem tudtam követni :-/"


Mert a cikk azt írja, hogy az angol gyerekek egy jó része hátrébb áll helyesírásban, mint pl a magyarok, képtelenek kibetűzni nehezebb szavakat.


Ez sokszor igaz, de az is része a problémának, hogy a mintavételi csoport sokkal diverzebb az egyik oldalon. Az angol esetén a gyerekek egy jó része egyszerre tanulja mondjuk a kínai vagy az urdu nyelv szabályait ÉS az angolt, sokszor keverve a szabályokat, szókincset is.


Szóval lehet 15 évesen sutább angolul, de cserébe egy-két másik nyelven is meg tud szólalni akcentus nélkül kb anyanyelvi szinten, ami pl a magyar tinikre nem igaz?

2022. márc. 16. 12:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 BringaManó ***** válasza:

"sutább angolul, de cserébe egy-két másik nyelven is meg tud szólalni"


nem értem, hogy miért lenne ez egy mérleg két serpenyője, miért "cserébe"... ilyen alapon azt is mondhatnánk, hogy:

sutább angolul, de "cserébe" jól megy neki a matek

sutább angolul, de "cserébe" szépen tud énekelni

stb.


nyilván nagyon rosszul állunk idegennyelv-ismerettel, ez köztudott, de nem látom az összefüggést, szerintem két külön dolog. nyugodtan lehet jó helyesírásból az is, aki több nyelvet beszél, vagy lehet rossz valaki abban az egyben is.

(olyan összefüggésre utalsz, amely ki van mutatva, csak én nem ismerem? vagy csak saját ötlet volt ezeket "párba" állítani? ha az előbbi, akkor szívesen vennék egy linket.)



"sokszor keverve a szabályokat, szókincset is"


az nem a helyesírás

2022. márc. 17. 09:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim ***** válasza:

A matek nem nyelv, a kettőnek semmi köze egymáshoz.



"sokszor keverve a szabályokat, szókincset is"

az nem a helyesírás.



De. A helyesírás szabályai lehetnek kuszák egy olyannak, aki pl félig brit, félig francia. A szavak egy részét ugye franciául tanulta, de az iskolában meg angolul beszélnek. Az emigráns háztartások sok esetben a két nyelv keverékét beszélik.


Szóval simán hallasz olyan mondatokat pl

-Beraktam a sütőbe a jacket potato-t, dinner in 20 mins kids.


Ez matekkal nem fordul elő, nincs olyan, hogy kisfiam add ide a sót az n+8 adikon?

2022. márc. 17. 13:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 BringaManó ***** válasza:

köszi az emigráns példát!, elgondolkodom...


"simán hallasz olyan mondatokat"


ok, ennek (a szitunak) még NINCS köze a helyesíráshoz, a példádban beszéd van. valóban keverednek benne a szavak, a mondatok – de írásról ebben még szó sincs.


kérdés – ha jól ragadom meg – az, hogy hol derül ki, hogy a többnyelvű (akár több anyanyelvű, akár elvándorlás miatti "új nyelvű") ember helyesírása rosszabb, mint azé, aki nm annyira tud idegen nyelvet.

• ezt egyrészt feltehetjük az anyanyelvvel kapcsolatban:

hát nem vagyok meggyőződve róla, hogy aki tud idegen nyelveket is, az átlagban rosszabb helyesírással ír magyarul, mint aki nem vagy alig beszél más nyelvet... én inkább arra tippelnék, hogy bizonyos műveltségi, tanultsági, kulturáltsági okok miatt inkább az ellenkező irányban korrelál: minél tanultabb, annál jobban "helyesír".

az persze igaz, hogy akit nem tanulás, hanem kényszer sodort abba a helyzetbe, hogy megtanul egy másik nyelvet, az nem biztos, hogy le tud írni egy mondatot helyesen az anyanyelvén, akár még analfabéta is lehet simán.

• másrészt feltehetjük a kérdést az idegen nyelvre vonatkozóan:

nyilván annál nincs értelme a kérdésnek, aki csak magyarul tud, de vajon az tudja jobban az angol helyesírást, aki oda sodródva, angol feliratok, nyomtatványok, tankönyvek stb. közepette szívta magába, vagy az, aki Mo.-n tanulta egy picit?... hát ez már szerintem is kétesélyes: nagyon függ attól, hogy olyan környezetben van-e kint, ahol sokat ír/olvas, vagy épp ellenkezőleg: inkább csak beszéd van körülötte?


az általad írt vegyes mondatokról: biztos, hogy szóban nagyon gyakoriak (és engem nagyon szórakoztat, nagyon tetszik, amikor ilyet hallok :-), de hogy írásban mennyire fordul ez elő?... tippem sincs... nem voltam sosem ilyen migráció miatti vegyes nyelvű környezetben... érdekes kérdés! :-)


köszi

2022. márc. 17. 14:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:

BringaManó, én része vagyok ennek az emigráns populációnak, és tapasztalatból azt tudom neked elmondani, hogy az emberi agy nem igazán tesz különbséget a beszélt nyelvek közt.


Ha valamire jobb szó van az egyik nyelvben, a legtöbben egy másik nyelv szövegkörnyezetében is simán használják a szót, ha mindkét beszélő érti miről van szó.


A legtöbb angol gyerek akik emigráns vagy több kultúrájú háztartásban nő fel, sokszor egy kukkot nem beszél angolul amíg el nem éri az iskolás kort.

Általában a nursery vagy a bébiszitter drága, szóval a nagymama neveli őket, aki általában nem angolul beszél hozzájuk. És ezen túl is sok olyan van, akik itt-ott amott nőttek fel, X évet tanulva angolul, de előtte meg mondjuk Namíbiában vagy Pakisztánban.


És igen, pont ahogy az a gyerek nem hallja a B és a P közötti különbséget, így írásban is simán Bepsi Colának írja le.


Na, és erre jön rá az a sok francia meg egyéb jövevény szó, amit persze, hogy nem fog neked jól leírni, mert nem fonetikus a nyelv.

2022. márc. 17. 19:06
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!