"But I missed you more than I thought I would":'(💔...Hogy fordítanánk le ezt helyesen magyarra?
Attól függ, hacsak egy sima dolgozatba kell, akkor elég annyi, hogy
Jobban hiányoztál, mint ahogy gondoltam volna.
De, ha mondjuk valami komolyabb helyre írod,
A hiányod sokkal jobban megviselt, mint ahogy azt valaha hittem.
Ugye az előbbinél magukat a szavakat fordítottad, az utóbbinál meg az érzést, meg magát az "expression"-t. De egyébként még lehetne jópár példát írni, ez elég könnyen csűrhető-csavarható.
2#, hol volt az angol szövegbe olyan érzés, hogy megviselte???
Ember...
#3
Te olyan sötét vagy, hogy még azzal sem vagy tisztában, hogyha mondjuk egy könyvbe, vagy filmbe fordítasz, akkor nem a szavakat fordítod, hanem magát az érzést. De ez a magadfajták kompetenciáját meghaladja, úgyhogy menjél a 2-es értékeléseddel szunyókálni Pistike.
Nagyon jó zene...
Amber Run - I found
Ha valaki keresné.
Jobban hiányoztál, mint ahogy gondoltam/sejtettem, hogy fogsz.
Tudom, ez egy kicsit iskola szagúbb, mint az 1es (helyes) megoldása, de legalább kijön belőle, pld hogy miért van benne a "would".
De jobban hiányoztál, mint hittem volna.
Kedves #7., az iskola nem hülye (többnyire:), a magyar nem beszél így, és adja vissza a diplomáját az a tanár, aki így kéri a fordítást, mert ott a mondatban egy "would".
Az egyes megoldása helyes (nem tudom, okkal felejtette le a "de" szócskát az elejéről, vagy véletlenül), csak annyit fűznék hozzá, hogy a "think" jelentése nem feltétlen gondol, bizonyos esetekben szebben hangzik a hisz.
I think... - 'azt hiszem/szerintem' és természetesen játszik az 'azt gondolom' (bár sok-sok évvel ezelőtt még azt hittük és úgy gondoltuk:))
tkp. én is az #1-esre és társaira gondolnék elsőre, de azért megfontolásra javaslom a következőt:
én még a mondatszerkezetet is lefordítanám, nem tartanám meg az eredeti tagmondatsorrendet, hanem ilyesmi lenne:
nem gondoltam, hogy ennyire fogsz hiányozni
nem tudtam, hogy...
ás persze ezt lehet cifrázni, attól függően, hogy mennyire kell líraian fogalmazni, pl.:
sosem hittem, hogy ennyire fájhat a hiányod
stb.
(nyilván csak a kontextuson, a teljes szövegen belül lehet pontosabbat, jobban passzolót kitalálni, akár stiláris, akár prozódiai, akár egyéb szempontból)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!